Saturday, 29 November 2025

Saturday the 29th of November, 2025

 

On the Neusiedlersee in Austria

English Warmups - Saturday the 29th of November, 2025

Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.

Gregor und seine Frau sind verreist. 
Ein kurzer Urlaub.  
In Ägypten. 
Pyramiden und Sand.
Nichts als Sand. 
Die Ägypter verkaufen gerne ihre Frauen. 
Für Kamele. 
Gregor hat eine Idee. 
Wie viele Kamele könnte er bekommen? 
Drei oder vier? 
Nur eines. 
Besser als nichts. 
Gregor hört auf zu träumen. 
Kamele sind in der ersten Klasse nicht erlaubt. 
Nächstes Jahr wird Gregor zweite Klasse buchen.

Gregor and his wife are away.  A short holiday.   In Egypt.  Pyramids and sand.  Nothing but sand.  Egyptians enjoy selling their wives. For camels.  Gregor has an idea.  How many camels could he get? 3 or 4 camels?  Only one.  Better than nothing.  Gregor stops dreaming.  Camels aren't allowed in first class.  Next year, Gregor will book second class.
 


* * * * * * * * *

The Bartons - Chapter 11 - Jean is Livid

Vocabulary and idioms

livid - really angry.  Furious.  - Wütend

Hairdresser - Friseurin

To leave someone in the lurch - to leave someone in a difficult situation.  (jemanden in einer schwierigen Lage lassen)

Something's cropped up - something unexpected has happened. Es ist etwas Unerwartetes passiert.

Short notice - Kurzfristig.

Rude - unhöflich

downright  rude  -  absolut unhöflich

To fit someone in - Jemanden einbringen.    Sich Zeit für jemanden nehmen

A piece of my mind.  Meine Meinung  - Eine Zurechtweisung

And, now to our story - The Bartons - Chapter 11

Jean, you look really angry.  What's wrong?

I'm not angry, Ken.  I'm livid.  

What happened?

It's that girl.  Susan Edwards.

You mean the girl who comes to do your hair?

That's right, Ken.  My hairdresser.  Susan Edwards. This time, she's really left me in the lurch. She's just messaged me.  She can't come this afternoon. Something's cropped up! 

Cancelling on such short notice! That's not very nice, Jean. 

Not very nice!  It's downright rude.  Now, what am I going to do. I'm supposed to be going to the WI this evening.  I look a total mess.

Well, to be honest, Jean.  You do look as though you've just been dragged through a field by a tractor.

I think I can help mum.

How's that, Dave?

Do you remeber Lucy Jenkins, you know, the girl I used to go out with?

Of course, Dave.  Lucy was such a nice girl.  It's a shame she gave you the boot, Well, what about her?

She was a nice girl, mum.  You're right.   And,  after leaving school, she became a hairdresser.  I could phone her and ask if she could fit you in this afternoon.

Well, it's worth a try, Dave.

We're in luck, mum.  Lucy could fit you in at 4 O'clock.  

Dave, you're such a wonerful son. The best in the world.

I would say, a chip off the old block, Jean.   And, I could run you over to Lucy's this afternoon. 

That would be great, Ken.  You and Dave.  The best two men in the world. Always ready to help.  How about a nice cup of tea and a nice slice of cherry cake?

That would be great, mum.  And what are you going to give Susan Edwards when you bump into her, mum?

A piece of my mind, of course,

Questions and points - Why can you understand Jean being livid?  How would you feel being left in the lurch like this?  What is the WI?  Why did Susan Edwards cancel the appointment?  Who was Lucy Jenkins?  Why did Lucy give Dave the boot?  Please put "he/she left me in the lurch" in a sentence.  Please put "a piece of my mind" in a sentence.  What did Jean think of Lucy Edwards? 




* * * * * * * * * * * *  * * * *

 Und nun zu unserer Geschichte – Die Bartons – Kapitel 11

Jean, du siehst wirklich wütend aus. Was ist los?

Ich bin nicht wütend, Ken. Ich bin stinksauer.  

Was ist passiert?

Es geht um dieses Mädchen. Susan Edwards.

Du meinst das Mädchen, das dir die Haare macht?

Genau, Ken. Meine Friseurin. Susan Edwards. Dieses Mal hat sie mich wirklich im Stich gelassen. Sie hat mir gerade eine Nachricht geschickt. Sie kann heute Nachmittag nicht kommen. Es ist etwas dazwischen gekommen! 

So kurzfristig absagen! Das ist nicht sehr nett, Jean. 

Nicht sehr nett! Das ist geradezu unhöflich.  Was soll ich jetzt machen? Ich soll heute Abend zum WI gehen. Ich sehe furchtbar aus.

Nun, um ehrlich zu sein, Jean. Du siehst wirklich aus, als hätte dich gerade ein Traktor über ein Feld gezogen.

Ich glaube, ich kann Mama helfen.

Wie das, Dave?

Erinnerst du dich an Lucy Jenkins, das Mädchen, mit dem ich früher zusammen war?

Natürlich, Dave. Lucy war so ein nettes Mädchen. Schade, dass sie dich verlassen hat. Was ist denn mit ihr?

Sie war ein nettes Mädchen, Mama. Da hast du recht. Und nach der Schule wurde sie Friseurin. Ich könnte sie anrufen und fragen, ob sie heute Nachmittag Zeit für dich hat.

Das ist einen Versuch wert, Dave.

Wir haben Glück, Mama. Lucy hat um 16 Uhr Zeit für dich.  

Dave, du bist so ein wunderbarer Sohn. Der beste der Welt.

Ich würde sagen, ganz der Vater, Jean. Und ich könnte dich zu Lucy fahren.

Das wäre toll, Ken. Du und Dave. Die beiden besten Männer der Welt. Immer bereit zu helfen. Wie wäre es mit einer schönen Tasse Tee und einem Stück Kirschkuchen?

Das wäre toll, Mama. Und was würdest du sagen, wenn du Susan Edwards über den Weg laufen würdest?

Ich würde ihr natürlich meine Meinung sagen.

Saturday, 22 November 2025

Saturday the 22nd of November, 2025


Welcome to English Warmups.  Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.

Mein Bruder und seine Frau sind in der Stadt.  

Es ist ihr erster Besuch in Wien. 

Sie sind am Freitagabend angekommen.  

Sie kamen aus Liverpool. 

Ihr Flugzeug war pünktlich.  

Ich habe sie zu ihrem Hotel gebracht. 

Das Schanihotel in der UNO-Stadt. 

Ein sehr schönes Hotel. 

Zwei Minuten zu Fuß von der U-Bahn entfernt. 

Gestern Abend waren sie in einem Konzert. 

Heute Nachmittag fahren sie nach Schönbrunn. 

Morgen kommen sie zum Mittagessen. 

Abends fahren sie dann nach Hause. 

Ein sehr kurzer Trip.

My brother and his wife are in town.  It is their first time in Vienna. They flew in on Friday evening.  They came from Liverpool. Their plane arrived dead on time.  I took them to their hotel.  The Schanihotel at the UNO city.  A very nice hotel. 2 minutes wals from the underground.  Last night, they went to a concert.  This afternoon to Schöbrunn.  Tomorrow, they're coming for lunch.  Then home in the evening.  A very short  trip.


                                                             * * * * * * * * * * * * * * *

The Bartons will be back on Friday 28th of November, 2025

* * * * * * * * * ** * ** * *


My name is Nigel A. JAMES. 
 Clemelee Club is my YouTube channel. 
German and English. 
Articles of general interest, 
short stories, interviews, English learning aids, 
and much more as well.




Mein Name ist Nigel A. JAMES.  
Clemelee Club ist mein YouTube Channel. 
Deutsch und Englisch.  
Artikel von allgemeinem Interesse, 
Kurzgeschichten, Interviews, 
Englisch-Lernhilfen und vieles mehr.





Wednesday, 12 November 2025

Wednesday the 12th of November


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Have fun and enjoy!

Das erste, was Gregor heute Morgen tat, war, Kaffee zu kochen.  

Das zweite, was Gregor tat, war, seine Frau zu wecken.  

Gregors Frau steht nie vor sieben Uhr auf.   

Als drittes brachte Gregor seiner Frau eine schöne Tasse Kaffee.  

Als viertes ging Gregor zum Bäcker.   

Frische Brötchen direkt aus dem Ofen.  

Noch warm.  

Butter und Erdbeermarmelade.  

Das Lieblingsfrühstück von Gregors Frau.  

Gregor hilft gerne in der Küche.  

Und Gregors Frau genießt das Frühstück im Bett.

The first thing Gregor did this morning was to make coffee.  The second thing Gregor did was to wake up his wife.  Gregor's wife never gets up before seven.   The third thing Gregor did was to bring his wife a nice cup of coffee.   The fourth thing Gregor did was to go to the baker's.  Fresh rolls straight from the oven.  Still hot.  Butter and strawberry jam.  Gregor's wife's favourite.  Gregor enjoys helping out in the kitchen.  And, Gregor's wife enjoys breakfast in bed.

 



  

The Bartons - 10 - A Close Shave - knapp entkommen

The likes of it - dergleichen  -  Guardian Angel  - Schutzengel-    nevertheless - trotzdem

Insensitive - unempfindlich  - That served him right.  Das geschah ihm recht.

To comfort someone - Jemanden trösten.  To be frank - um ehrlich zu sein

And now to our story.  A Close Shave -  A Family Drama

You look worried, Jean.  Tell me what's wrong.

I've just had a call from my sister.  It's mum.  She had a very close shave this morning.  She was walking her dog Bounty in the forest when it happened. 

This sounds very serious.  Tell me what happened. 

All of a sudden, Mum heard a very unusal  noise coming from very high up in a tree.  An eerie creaking noise.  She said she'd never heard anything the likes of it before.

Then what happened?

All of a sudden, an enormous branch landed right in front of mum.  She was white  with fright. If she'd been just a little further on, she'd have been killed.  That's for sure. 

My goodness, Jean. Lucky mum. That was  just a little too close for comfort. Mum certainly had a guardian Angel.  She  must have been very relieved.

You're right, Ken.  But nevertheless, mum's still very sad and upset.  The branch landed right on top of poor little Bounty. Now, poor little Bounty won't be barking anymore.

Well, to be honest, Jean,  Mum's far better off without Bounty.  He was a horrible little  dog. The only thing he was good for was catching rats and biting little girls. A really nasty piece of work.  

You're so insensitive, Ken.  Mum's going to be very lonely without Bounty.

Well, frankly speaking, Jean, mum'll be far better off with a new dog.  But, this time, a real dog.  Not one that looks like a cross between a man eating rat and a carrot.

Well, I suppose you're right, Ken.  Bounty was not a very nice dog. And, once, he even tried to bite one of Dave´s girlfriends.  

I can't remeber that, Jean.  What happened?

Dave´s girlfriend at the time, whose dad was a farmer,  knew how to look after herself. She kicked little Bounty in the teeth. Bounty never came near her again.

That served him right. And, Jean, are you going over to mum's to comfort her this afternoon? 

I thought about going straight after lunch.

Well, give her a hug and a kiss from me.  And, tell her not to worry.  We'll soon get her a new dog, There are, after all, plenty more fish in the sea.  Mum won't be lonely for long.

Ken, you're such a wonderful understanding husband.  Let me make you a nice cup of tea.

And, a slice of cherry cake, too, Jean?   Of course, Ken.

Questions and discussion points.  Talk very briefly about Jean's mother's close shave in the forest.  How would you feel if a branch fell right in front of you?   Talk briefly about Bounty.  How did Dave's girlfriend protect herself when Bounty tried to attack her?  Tell us a little bit about Dave's girlfriend's family.  Why do you like dogs?  Discuss why dogs are good for old lonely ladies.  How would you comfort someone who had just had a very close shave?  Put "to be frank" in a sentence.



Und nun zu unserer Geschichte.  Eine Glück Sache –  ein Familiendrama

Du siehst besorgt aus, Jean.  Sag mir, was los ist.

Ich habe gerade einen Anruf von meiner Schwester bekommen.  Es geht um Mama.  Sie hatte heute Morgen viel Glück.  Sie war mit ihrem Hund Bounty im Wald spazieren, als es passierte. 

Das klingt sehr ernst. Erzähl mir, was passiert ist. 

Plötzlich hörte Mama ein sehr ungewöhnliches Geräusch, das von ganz oben aus einem Baum kam. Ein unheimliches Knarren. Sie sagte, sie hätte so etwas noch nie zuvor gehört.

Was ist dann passiert?

Plötzlich landete ein riesiger Ast direkt vor Mama. Sie war vor Schreck ganz blass. Wäre sie nur ein kleines Stück weiter gegangen, wäre sie ums Leben gekommen. Das ist sicher. 

Meine Güte, Jean. Mama hat Glück gehabt. Das war wirklich knapp. Mama hat bestimmt einen Schutzengel. Sie muss sehr erleichtert sein.

Du hast recht, Ken.  Aber trotzdem ist Mama immer noch sehr traurig und aufgebracht.  Der Ast ist direkt auf den armen kleinen Bounty gefallen. Jetzt wird der arme kleine Bounty nicht mehr bellen.

Nun, um ehrlich zu sein, Jean,  Mama geht es ohne Bounty viel besser.  Er war ein schrecklicher kleiner  Hund. Das Einzige, wozu er gut war, war Ratten zu fangen und kleine Mädchen zu beißen. Ein wirklich widerwärtiges Tier.  

Du bist so unsensibel, Ken.  Mama wird ohne Bounty sehr einsam sein.

Nun, ehrlich gesagt, Jean, Mama wird mit einem neuen Hund viel besser dran sein.  Aber diesmal mit einem richtigen Hund.  Nicht mit einem, der aussieht wie eine Kreuzung aus einer menschenfressenden Ratte und einer Karotte.

Nun, ich glaube, du hast recht, Ken. Bounty war kein besonders netter Hund. Und einmal hat er sogar versucht, eine von Daves Freundinnen zu beißen.  

Daran kann ich mich nicht erinnern, Jean. Was ist passiert?

Daves damalige Freundin, deren Vater Bauer war, wusste, wie man sich verteidigt. Sie hat dem kleinen Bounty in die Zähne getreten. Bounty hat sich ihr nie wieder genähert.

Das geschied ihm recht. Und, Jean, gehst du zu Mama, um sie zu trösten? 

Ich hatte vor, gleich nach dem Mittagessen zu ihr zu gehen.

Nun, umarme sie und gib ihr einen Kuss von mir. Und sag ihr, sie soll sich keine Sorgen machen. Wir werden ihr bald einen neuen Hund besorgen. Es gibt schließlich noch viele andere Hunde. Deine Mutter wird nicht lange einsam sein.

Ken, du bist so ein wunderbarer, verständnisvoller Ehemann. Ich mache dir eine schöne Tasse Tee.

Und ein Stück Kirschkuchen dazu, Jean?

Natürlich, Ken.

Fragen und Diskussionspunkte. Sprich kurz über die brenzlige Situation von Jeans Mutter im Wald. Wie würdest du dich fühlen, wenn ein Ast direkt vor dir herunterfallen würde? Sprich kurz über Bounty.  Wie hat sich Daves Freundin geschützt, als Bounty sie angreifen wollte? Erzählen Sie uns ein wenig über die Familie von Daves Freundin. Warum mögen Sie Hunde? Diskutieren Sie, warum Hunde gut für alte, einsame Damen sind. Wie würden Sie jemanden trösten, der gerade eine brenzlige Situation erlebt hat?



Friday, 7 November 2025

Warmups. November 7, 2025

At the checkout


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Good Luck!

Es ist Freitagnachmittag. 

Ich bin einkaufen gegangen. 

Zum Supermarkt. 

Der Supermarkt war voll. 

Ich brauchte nur zwei Artikel. 

Kartoffeln und Bananen. 

An den Kassen standen sehr lange Schlangen. 

Ich ging zur Selbstbedienungskasse. 

Auch dort war die Schlange sehr lang. 

Die Kunden waren sehr ungeduldig.    

Sehr schlechte Laune. 

Ich habe mich vorgedrängelt. 

Ich bin direkt nach vorne gegangen. 

Die Leute waren wütend. 

Ich habe bezahlt und bin sehr schnell gegangen.

+ + + + + +

It's Friday afternoon.  I went shopping.  To the supermarket.  The supermarket was full.  I only needed two items.  Potatoes and bananas.  There were very long ques at the checkouts.  I went to the selfservice line. Also a very long que.  Very impatient customers.    Very bad moods.    I jumped the que.  I went straight to the front.  The people were angry.  I paid and left very quickly.



 

+ + + + + + +

Saturday, 1 November 2025

Friday the 31st of October, 2025

 


Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.  Good Luck!

Es ist dunkel. 

Draußen ist es kalt.  

Es ist sehr neblig.  

Es nieselt auch.  

Es gibt viele seltsame Geräusche.

Sehr unheimlich.  

Fledermäuse, Frösche  und schwarze Katzen.  

Hexen auf Besenstielen. 

Zauberer in ihren Küchen.  

Sie brauen seltsame Tränke. 

Viele kleine Kinder. 

Alle haben große Angst. 

Wo werden sie morgen sein? 

Werden sie zum Abendessen verspeist? 

Die Hexen sind hungrig. 

Es ist Halloween. 

Wir feiern eine Party.

It is dark. It's cold outside.  Very foggy.  It's drizzling, too.  There are many strange noises. Very eerie.  Bats, frogs,  and black cats.  Witches on broomsticks. Wizards in their kitchens.  Making strange brews. Many little children.  All very scared.  Where will they be tomorrow?   Eaten for dinner?  The witches are hungry.  It's Halloween.  We're having a party.

 






Wednesday the 10th of December, 2025

Heute ist Mittwoch.  Spaghetti zum Mittagessen.  Typisch italienisch.  Tomaten und Pasta.  Immer dasselbe.  Die französische Küche ist die b...