Wednesday, 12 November 2025

Wednesday the 12th of November


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Have fun and enjoy!

Das erste, was Gregor heute Morgen tat, war, Kaffee zu kochen.  

Das zweite, was Gregor tat, war, seine Frau zu wecken.  

Gregors Frau steht nie vor sieben Uhr auf.   

Als drittes brachte Gregor seiner Frau eine schöne Tasse Kaffee.  

Als viertes ging Gregor zum Bäcker.   

Frische Brötchen direkt aus dem Ofen.  

Noch warm.  

Butter und Erdbeermarmelade.  

Das Lieblingsfrühstück von Gregors Frau.  

Gregor hilft gerne in der Küche.  

Und Gregors Frau genießt das Frühstück im Bett.

The first thing Gregor did this morning was to make coffee.  The second thing Gregor did was to wake up his wife.  Gregor's wife never gets up before seven.   The third thing Gregor did was to bring his wife a nice cup of coffee.   The fourth thing Gregor did was to go to the baker's.  Fresh rolls straight from the oven.  Still hot.  Butter and strawberry jam.  Gregor's wife's favourite.  Gregor enjoys helping out in the kitchen.  And, Gregor's wife enjoys breakfast in bed.

 




The Bartons - Chapter 10 - A Close Shave -  A Family Drama

Vocabulary and Idioms 

A close shave  - a near miss - a narrow escape  - knapp entkommen

eerie - unheimlich

The likes of it - dergleichen

Guardian Angel  - Schutzengel

nevertheless - trotzdem

Insensitive - unempfindlich

That served him right.  Das geschah ihm recht.

To comfort someone - Jemanden trösten.  

To be frank - um ehrlich zu sein


 And now to our story.  A Close Shave -  A Family Drama

You look worried, Jean.  Tell me what's wrong.

I've just had a call from my sister.  It's mum.  She had a very close shave this morning.  She was walking her dog Bounty in the forest when it happened. 

This sounds very serious.  Tell me what happened. 

All of a sudden, Mum heard a very unusal  noise coming from very high up in a tree.  An eerie creaking noise.  She said she'd never heard anything the likes of it before.

Then what happened?

All of a sudden, an enormous branch landed right in front of mum.  She was white  with fright. If she'd been just a little further on, she'd have been killed.  That's for sure. 

My goodness, Jean. Lucky mum. That was  just a little too close for comfort. Mum certainly had a guardian Angel.  She  must have been very relieved.

You're right, Ken.  But nevertheless, mum's still very sad and upset.  The branch landed right on top of poor little Bounty. Now, poor little Bounty won't be barking anymore.

Well, to be honest, Jean,  Mum's far better off without Bounty.  He was a horrible little  dog. The only thing he was good for was catching rats and biting little girls. A really nasty piece of work.  

You're so insensitive, Ken.  Mum's going to be very lonely without Bounty.

Well, frankly speaking, Jean, mum'll be far better off with a new dog.  But, this time, a real dog.  Not one that looks like a cross between a man eating rat and a carrot.

Well, I suppose you're right, Ken.  Bounty was not a very nice dog. And, once, he even tried to bite one of Dave´s girlfriends.  

I can't remeber that, Jean.  What happened?

Dave´s girlfriend at the time, whose dad was a farmer,  knew how to look after herself. She kicked little Bounty in the teeth. Bounty never came near her again.

That served him right. And, Jean, are you going over to mum's to comfort her this afternoon? 

I thought about going straight after lunch.

Well, give her a hug and a kiss from me.  And, tell her not to worry.  We'll soon get her a new dog, There are, after all, plenty more fish in the sea.  Mum won't be lonely for long.

Ken, you're such a wonderful understanding husband.  Let me make you a nice cup of tea.

And, a slice of cherry cake, too, Jean?

Of course, Ken.

Questions and discussion points.  Talk very briefly about Jean's mother's close shave in the forest.  How would you feel if a branch fell right in front of you?   Talk briefly about Bounty.  How did Dave's girlfriend protect herself when Bounty tried to attack her?  Tell us a little bit about Dave's girlfriend's family.  Why do you like dogs?  Discuss why dogs are good for old lonely ladies.  How would you comfort someone who had just had a very close shave?  Put "to be frank" in a sentence.


Und nun zu unserer Geschichte.  Eine Glück Sache –  ein Familiendrama

Du siehst besorgt aus, Jean.  Sag mir, was los ist.

Ich habe gerade einen Anruf von meiner Schwester bekommen.  Es geht um Mama.  Sie hatte heute Morgen viel Glück.  Sie war mit ihrem Hund Bounty im Wald spazieren, als es passierte. 

Das klingt sehr ernst. Erzähl mir, was passiert ist. 

Plötzlich hörte Mama ein sehr ungewöhnliches Geräusch, das von ganz oben aus einem Baum kam. Ein unheimliches Knarren. Sie sagte, sie hätte so etwas noch nie zuvor gehört.

Was ist dann passiert?

Plötzlich landete ein riesiger Ast direkt vor Mama. Sie war vor Schreck ganz blass. Wäre sie nur ein kleines Stück weiter gegangen, wäre sie ums Leben gekommen. Das ist sicher. 

Meine Güte, Jean. Mama hat Glück gehabt. Das war wirklich knapp. Mama hat bestimmt einen Schutzengel. Sie muss sehr erleichtert sein.

Du hast recht, Ken.  Aber trotzdem ist Mama immer noch sehr traurig und aufgebracht.  Der Ast ist direkt auf den armen kleinen Bounty gefallen. Jetzt wird der arme kleine Bounty nicht mehr bellen.

Nun, um ehrlich zu sein, Jean,  Mama geht es ohne Bounty viel besser.  Er war ein schrecklicher kleiner  Hund. Das Einzige, wozu er gut war, war Ratten zu fangen und kleine Mädchen zu beißen. Ein wirklich widerwärtiges Tier.  

Du bist so unsensibel, Ken.  Mama wird ohne Bounty sehr einsam sein.

Nun, ehrlich gesagt, Jean, Mama wird mit einem neuen Hund viel besser dran sein.  Aber diesmal mit einem richtigen Hund.  Nicht mit einem, der aussieht wie eine Kreuzung aus einer menschenfressenden Ratte und einer Karotte.

Nun, ich glaube, du hast recht, Ken. Bounty war kein besonders netter Hund. Und einmal hat er sogar versucht, eine von Daves Freundinnen zu beißen.  

Daran kann ich mich nicht erinnern, Jean. Was ist passiert?

Daves damalige Freundin, deren Vater Bauer war, wusste, wie man sich verteidigt. Sie hat dem kleinen Bounty in die Zähne getreten. Bounty hat sich ihr nie wieder genähert.

Das geschied ihm recht. Und, Jean, gehst du zu Mama, um sie zu trösten? 

Ich hatte vor, gleich nach dem Mittagessen zu ihr zu gehen.

Nun, umarme sie und gib ihr einen Kuss von mir. Und sag ihr, sie soll sich keine Sorgen machen. Wir werden ihr bald einen neuen Hund besorgen. Es gibt schließlich noch viele andere Hunde. Deine Mutter wird nicht lange einsam sein.

Ken, du bist so ein wunderbarer, verständnisvoller Ehemann. Ich mache dir eine schöne Tasse Tee.

Und ein Stück Kirschkuchen dazu, Jean?

Natürlich, Ken.

Fragen und Diskussionspunkte. Sprich kurz über die brenzlige Situation von Jeans Mutter im Wald. Wie würdest du dich fühlen, wenn ein Ast direkt vor dir herunterfallen würde? Sprich kurz über Bounty.  Wie hat sich Daves Freundin geschützt, als Bounty sie angreifen wollte? Erzählen Sie uns ein wenig über die Familie von Daves Freundin. Warum mögen Sie Hunde? Diskutieren Sie, warum Hunde gut für alte, einsame Damen sind. Wie würden Sie jemanden trösten, der gerade eine brenzlige Situation erlebt hat?



Friday, 7 November 2025

Warmups. November 7, 2025

At the checkout


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Good Luck!

Es ist Freitagnachmittag. 

Ich bin einkaufen gegangen. 

Zum Supermarkt. 

Der Supermarkt war voll. 

Ich brauchte nur zwei Artikel. 

Kartoffeln und Bananen. 

An den Kassen standen sehr lange Schlangen. 

Ich ging zur Selbstbedienungskasse. 

Auch dort war die Schlange sehr lang. 

Die Kunden waren sehr ungeduldig.    

Sehr schlechte Laune. 

Ich habe mich vorgedrängelt. 

Ich bin direkt nach vorne gegangen. 

Die Leute waren wütend. 

Ich habe bezahlt und bin sehr schnell gegangen.

+ + + + + +

It's Friday afternoon.  I went shopping.  To the supermarket.  The supermarket was full.  I only needed two items.  Potatoes and bananas.  There were very long ques at the checkouts.  I went to the selfservice line. Also a very long que.  Very impatient customers.    Very bad moods.    I jumped the que.  I went straight to the front.  The people were angry.  I paid and left very quickly.



 

+ + + + + + +

Saturday, 1 November 2025

Friday the 31st of October, 2025

 


Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.  Good Luck!

Es ist dunkel. 

Draußen ist es kalt.  

Es ist sehr neblig.  

Es nieselt auch.  

Es gibt viele seltsame Geräusche.

Sehr unheimlich.  

Fledermäuse, Frösche  und schwarze Katzen.  

Hexen auf Besenstielen. 

Zauberer in ihren Küchen.  

Sie brauen seltsame Tränke. 

Viele kleine Kinder. 

Alle haben große Angst. 

Wo werden sie morgen sein? 

Werden sie zum Abendessen verspeist? 

Die Hexen sind hungrig. 

Es ist Halloween. 

Wir feiern eine Party.

It is dark. It's cold outside.  Very foggy.  It's drizzling, too.  There are many strange noises. Very eerie.  Bats, frogs,  and black cats.  Witches on broomsticks. Wizards in their kitchens.  Making strange brews. Many little children.  All very scared.  Where will they be tomorrow?   Eaten for dinner?  The witches are hungry.  It's Halloween.  We're having a party.

 






Thursday, 23 October 2025

Thursday the 23rd of October, 2025

 



Welcome to English Warmups. Simply translate into English then scroll down for suggested solutions. Have lots of fun!

Weihnachten steht vor der Tür.  

Wieder Weihnachtsgeschenke kaufen.  

Jedes Jahr das Gleiche.  

Meine Frau hat eine Liste geschrieben.  

Einen Ledermantel. 

Lederstiefel.  

Einen Mercedes-Sportwagen. 

Eine Show in Las Vegas.  

Kleine Dinge machen Frauen glücklich.  

Gregor besorgt seiner Frau einen Mantel. 

Er kriegt ihn bei Plachuta's. 

Ein Restaurant in Hietzing. 

Bei Plachutas findet Gregor immer schöne Sachen. 

Ein toller Ort für Schnäppchen. 

Als nächstes steht ein Weihnachtsbaum auf Gregors Liste. 

Noch ein Ausflug in den Wald? 

Vielleicht. 

 Christmas will soon be here.  Christmas shopping again.  The same every year.  My wife has written a list.  A leather coat. Leather boots.  A Mercedez sports car. A show in Las Vegas.  Little things make women happy.  Gregor is getting his wife a coat. He's getting it from Plachuta's.  A restaurant in Hietzing.  Gregor always find things at Plachuta's.  A great place for bargains. A Christmas tree is next on Gregor's list.   Another day out to the forest?   Maybe. 

 


- - - - -  - - - - - - - - -  -


The Bartons - Chapter 9 - Father Like Son

Vocabulary and Idioms

Scruffy - ungepflegt  

The kettle calling the pot black - Ein Esel schimpft den anderen Langohr.

About time -  Höchste Zeit

An arm and a leg - over priced or very expensive. - sehr teuer

To hold one's own -  sich behaupten können

A fish out of water is someone who is somewhere that is wrong for them.  I felt like a fish out of water at my son's school's dance. I was too old.  A fish out of water - Der Fisch auf dem Trockenen ist jemand, der sich an einem Ort befindet, der für ihn nicht passt.  Ich fühlte mich wie ein Fisch auf dem Trockenen beim Tanzabend der Schule meines Sohnes. Ich war zu alt.

And now to our story, The Bartons chapter 9  

I say, Jean, have you seen Dave?

He's just popped into the village.  He'll be back in about an hour.  He's gone to get a haircut.  

It's about time, Jean. Dave was beginning to look like a scruffy old hippy. Not very nice.  I would never have gone around looking like that when I was his age.

Now, now, Ken, that's a bit like the kettle calling the pot black.  I remember the way you used to look when we first started dating. You weren't exactly the smartest.

Well, things were different in those days.  And, in any case, I didn't have much money. 

Haircuts never cost an arm and a leg, Ken. 

I can't remember, Jean.

No, I'm sure you can't Ken.

Any way, jean, why has Dave gone to get a haircut?

He's been invited to a dinner party at the vicarage on Saturday evening. A lot of important people.  Even the archbishop will be there.

Oh my goodness, Jean.  Dave will be like a fish out of water.  A dinner at the vicarage is much too high for Dave.

Stop worrying, Ken.  Dave can hold his own in a any situation. Once Dave starts talking he can never stop.

That's what worries me Jean. 

Well, it's not our problem, Ken. And, in any case,  Jane thinks Dave is very clever.

Well, Jean, as they say, Love is blind, and Jane must be very much in love with Dave or very, very blind.

That's not fair, Ken, what you need Ken, is a nice cup of tea, and, of course, a nice slice of cherry cake.

How very true, Jean.

Questions - Where has Dave gone?  What did Ken say about Dave getting a haircut?  Why has Dave gon to get his hair cut?  Where is the dinner party?  Who will be at the dinner party?  Will Dave be able to hold his own at the dinner party?  Is Dave a very cultured young man?  Please put "I felt like a fish out of Water" in a sentence.    Why is love blind?  Do people really change when they fall in love?




  Die Bartons – Kapitel 8 – Wie der Vater, so der Sohn

 Und nun zu unserer Geschichte, Die Bartons Kapitel 9  

Sag mal, Jean, hast du Dave gesehen?

Er ist gerade ins Dorf gegangen.  Er wird in etwa einer Stunde zurück sein.  Er ist zum Friseur gegangen.  

Es wurde auch Zeit, Jean. Dave sah langsam aus wie ein ungepflegter alter Hippie. Nicht sehr schön.  In seinem Alter hätte ich mich nie so sehen lassen.

Aber Ken, das ist ein bisschen so, als würde der Topf den Kessel schwarz nennen. Ich erinnere mich noch daran, wie du aussahst, als wir angefangen haben, uns zu treffen. Du warst nicht gerade der Smarteste.

Nun, damals war alles anders. Und außerdem hatte ich nicht viel Geld. 

Ein Haarschnitt kostet doch kein Vermögen, Ken. 

Ich kann mich nicht erinnern, Jean.

Nein, das kannst du sicher nicht, Ken.

Wie auch immer, Jean, warum ist Dave zum Friseur gegangen?

Er wurde zu einer Dinnerparty am Samstagabend im Pfarrhaus eingeladen. Viele wichtige Leute werden da sein. Sogar der Erzbischof wird kommen.

Oh mein Gott, Jean. Dave wird sich dort wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen. Ein Abendessen im Pfarrhaus ist viel zu hoch für Dave.

Mach dir keine Sorgen, Ken. Dave kann sich in jeder Situation behaupten. Wenn Dave einmal anfängt zu reden, kann er nicht mehr aufhören.

Genau das macht mir Sorgen, Jean. 

Nun, das ist nicht unser Problem, Ken. Und außerdem findet Jane Dave sehr klug.

Nun, Jean, wie man so schön sagt: Liebe macht blind, und Jane muss entweder sehr in Dave verliebt oder sehr, sehr blind sein.

Das ist nicht fair, Ken. Was du brauchst, Ken, ist eine schöne Tasse Tee und natürlich ein schönes Stück Kirschkuchen.

Wie immer, hast du recht, Jean.


Friday, 17 October 2025

Friday the 17th of October, 2025


The Centre of Klagenfurt

Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.

Gregor ist nicht sehr glücklich. 

Seine Schwiegermutter. 

Sie kommt zu Besuch. 

Nächste Woche. 

Für zwei Wochen. 

Viel zu lang. 

Armer Gregor. 

Was kann er tun? 

Nur lächeln und es ertragen.

Zwei Wochen sind nicht sehr lang. 

Zwei glückliche Frauen. 

Gregors Frau und ihre Mutter. 

Interessante Unterhaltungen. 

Rezepte, Mode und Klatsch. 

Zwei glückliche Frauen zusammen.

Gregor is not very happy.  His mother in law.  She is coming to visit.  Next week.  For 2 weeks.  Far too long.  Poor Gregor.  What can he do?  Just grin and bear it.  Two weeks is not very long.  2 happy women.  Gregor's wife and her mother. Interesting chit chat. Recipes, fashion, and gossip.  2 happy women together.



The Bartons - Chapter 8 - First Prize for Jane

Vocabulary and Idioms

I don't give a hoot - Very negative - I don't care at all.  Sehr negativ – es ist mir völlig egal.

It sounds very fishy to me -  Sounds fishy -  Es klingt sehr verdächtig

Spill the beans - auspacken 

Upright and honest - aufrecht und ehrlich

I wouldn't put it past him - Ich würde es ihm zutrauen.

The Bartons - Chapter 8 - First Prize for Jane

Have you heard the good news, Dave?

Good news, mum?

You won't beleive your ears when I tell you.

Come on mum.  Spill the beans.

It's your cousin Jane.  She's won first prize again in the village flower arranging competition.  What do you say to that?

To be honest, mum, I don't give a hoot.  I don't think Jane is all that good. And, it's strange that Jane has won first prize every year for the last seven years.  It all seems a little bit fishy to me.

Isn't Brian a good friend of one of the judges?

It could be, Ken. But what I do know is that Brian's a very upright and honest man. My sister sally would never have married a dishonest man.  And, besides, Jane is a very talented flower arranger.

It maybe true, Jean.  But I still wouldn't put it past Brian to do something dishonest. Do you remeber the time he bribed Jane's teacher to give Jane an A for her English exam?

Well, that was different, Ken.  Jane had a very bad headache that day. There's nothing wrong in helping people in very small ways. 

Passing exams is no small thing, Jean.

I say, mum.  Would putting on the kettle be a very big thing. I could really do with a nice cup of tea.

And, a piece of cherry cake, too?

It sounds perfect, mum.

Questions -   Why was Dave happy to hear that Jane had won first prize in the flower arranging competition?   Was this the first time Jane had won the flower arranging competition?   Why do you think that Jane had won the flower arranging competition?  Is Brian an upright and honest man?  Explain upright and honest.  Please put "I don't give a hoot"  in a sentence.  Why is bribery a very bad thing?  Please put "I wouldn't put it past her" in a sentence. Are you a good flower arranger?




+ + + + + + + + +

Die Bartons – Kapitel 8 – Erster Preis für Jane

Hast du schon die gute Nachricht gehört, Dave?

Gute Nachricht, Mama?

Du wirst es nicht glauben, wenn ich es dir erzähle.

Komm schon, Mama.  Spuck es aus.

Es geht um deine Cousine Jane. Sie hat wieder den ersten Preis beim Blumenbindewettbewerb des Dorfes gewonnen. Was sagst du dazu?

Um ehrlich zu sein, Mama, interessiert mich das überhaupt nicht. Ich finde Jane nicht besonders gut. Und es ist seltsam, dass Jane in den letzten sieben Jahren jedes Jahr den ersten Preis gewonnen hat. Das kommt mir alles ein bisschen seltsam vor.

Ist Brian nicht ein guter Freund von einem der Jurymitglieder?

Das könnte sein, Ken. Aber ich weiß, dass Brian ein sehr aufrichtiger und ehrlicher Mann ist. Meine Schwester Sally hätte niemals einen unehrlichen Mann geheiratet. Außerdem ist Jane eine sehr talentierte Floristin.

Das mag stimmen, Jean. Aber ich würde es Brian trotzdem zutrauen, etwas Unehrliches zu tun. Erinnerst du dich noch daran, wie er Janes Lehrer bestochen hat, damit er Jane eine Eins für ihre Englischprüfung gibt?

Nun, das war etwas anderes, Ken. Jane hatte an diesem Tag sehr starke Kopfschmerzen. Es ist nichts Falsches daran, Menschen auf kleine Weise zu helfen. 

Prüfungen zu bestehen ist keine Kleinigkeit, Jean.

Ich sage, Mama. Wäre es eine große Sache, den Wasserkocher anzustellen? Ich könnte wirklich eine schöne Tasse Tee vertragen.

Und ein Stück Kirschkuchen dazu?

Das klingt perfekt, Mama.

>  Podcast Channel Here  < 

Saturday, 11 October 2025

Sunday the 12th of October, 2025

 


Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.

Gregors Frau fühlt sich nicht gut.  

Es geht ihr schlecht. 

Sie hat hohes Fieber.  

Kopfschmerzen.  

Husten und Niesen. 

Sie ist sehr müde.  

Gregor ist ein sehr lieber Mann. 

Er hat angeboten, Mittagessen zu kochen.  

Sein Lieblingsessen. 

Hühnchen-Curry. 

Ein Glas Wein. 

Gregors Frau hat keinen Hunger. 

Kein Appetit.

Kein Problem für Gregor. 

Er denkt nur an seine Frau. 

Er wird alleine zu Mittag essen. 

Was für ein sehr netter Mann. 

Er möchte, dass seine Frau glücklich ist. 

Sie kann das Geschirr spülen, wenn es ihr besser geht.

Gregor's wife is not feeling well.  She is poorly. A very high temperature.  A headache.  Coughing and sneezing. Very tired.  Gregor's a very kind man. He has offered to cook lunch.  His favourite meal. Chicken curry.  A glass of wine. Gregor's wife is not hungry. No appetite,  No problem for Gregor.  He only thinks of his wife. He will lunch on his own.   What a very nice man. He wants his wife to feel happy.  She can wash up the dishes when she's better. 


The Bartons - The Bartons will be back on Friday the 17th of October, 2025

>  Podcast Channel Here  < 


Friday, 3 October 2025

Friday the 3rd of October, 2025




Simply translate into English, then scroll down for suggested sollutions.  Good luck and have lots of fun!

Ich bin gestern Abend ausgegangen. 

Zu einem Vortrag. 

Tierrechte. 

Ein sehr langweiliger Vortrag. 

Nicht mein Ding. 

Ich war froh, nach Hause zu kommen. 

Es war sehr kalt. 

Ich bin sehr schnell gegangen. 

Ich bin die Treppe hochgestiegen.

Perfekte Übung. 

Ich wohne im obersten Stockwerk. 

120 Stufen. 

Ich nehme nie den Aufzug. 

Ich gehe auch die Treppe runter. 

Ich hasse Sport. 

Aber ich muss.

I went out last night.  To a lecture.  Animal rights.   A very boring lecture.  Not my cup of tea.  I was happy to come home.  It was very cold.  I walked very quickly.  I walked up the stairs.  Perfect exercise.  I live on the top floor.  120 steps.  I never take the lift.  I also walk down the stairs. I hate sport.  But, I must.

 


>  Podcast Channel Here  < 

The Bartons - Chapter 7 - A Discovery

Vocabulary and Idioms

To take a butchers at something - to look at something - etwas ansehen

I haven't got a clue - Ich habe keine Ahnung.

Well I never -    what a surprise -   Nun, das hätte ich nie gedacht.

For the life of me,  I can't remeber.  So sehr ich mich auch anstrenge, ich kann mich nicht erinnern.

Poorly - a little ill.  Ein bisschen krank.

Dave has made a discovery.  

I say, dad.  Take a butchers at this!

What on earth is it, Dave?

I haven't got a clue, dad.  Maybe we should ask mum.

I say, Jean.  Come over here for a sec. Have you ever seen one of these beetles before?

Well I never,  I haven't  seen one of these for years.  The last time I saw one was when I was a girl. 

Are they  poisenous, mum?

For the life of me, I can't remember, Dave.  Ken, can't you remember seeing these beetles when you were a boy?

To be honest, Jean.  I really can't remember ever seeing one of these beetles before.  I could phone my brother Andy and ask him.  Maybe he can remember seeing these beetles.  

Don't worry Ken, I'll ask my sister.  I'm seeing her this afternoon. We're having tea together in the village.

That's a good idea, Jean.  Oh, and while you're at it, Jean, could you ask her how Jane is, please?  I hear she's a bit poorly.  Apparently. she's been bitten by a strange poisenous insect. 

A strange poisenous insect?  Be careful, Dave. Maybe this is a dangerous insect.

Oh look mum and dad, there's another one on the ceiling, and there's another one on the tabel, and there's another one eating the cherry cake!  

Ken, what can we do?

First things first, Jean. keep a clear head and put on the kettle. Let's have a nice cup of tea.

And, what about the cherry cake?

Don't worry Jean.  You can make another one.  Have we got  any chocolate bisquits?   We have!  All's well that ends well.  A nice cup of tea and a nice chocolate bisquit.  

Questions

What has Ken discovered?  Did Ken recognize the insect?  Did Jean recognize the insect?  Why is Jane poorly?  Who is Jean having tea with?  Where are they meeting?  Should Dave be careful?  Is the insect poisenous?  Should Dave and Ken kill the insect? What would you do?  Please put "take a butchers" in a sentence.

 


Eine Entdeckung

Dave hat eine Entdeckung gemacht.  

Hey, Papa.  Schau dir das mal an!

Was ist das denn, Dave?

Ich habe keine Ahnung, Papa.  Vielleicht sollten wir Mama fragen.

Hey, Jean.  Komm mal kurz her. Hast du so einen Käfer schon mal gesehen?

Das habe ich noch nie,  ich habe so einen seit Jahren nicht mehr gesehen.  Das letzte Mal habe ich einen gesehen, als ich noch ein Mädchen war. 

Sind sie giftig, Mama?

Ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern, Dave. Ken, kannst du dich daran erinnern, diese Käfer gesehen zu haben, als du ein Junge warst?

Um ehrlich zu sein, Jean, ich kann mich wirklich nicht daran erinnern, jemals einen dieser Käfer gesehen zu haben.  Ich könnte meinen Bruder Andy anrufen und ihn fragen. Vielleicht erinnert er sich daran, diese Käfer gesehen zu haben.  

Keine Sorge, Ken, ich werde meine Schwester fragen. Ich treffe sie heute Nachmittag. Wir trinken zusammen Tee im Dorf.

Das ist eine gute Idee, Jean. Oh, und wenn du schon dabei bist, Jean, könntest du sie bitte fragen, wie es Jane geht?  Ich habe gehört, dass es ihr nicht so gut geht. Anscheinend wurde sie von einem seltsamen giftigen Insekt gebissen. 

Ein seltsames giftiges Insekt? Sei vorsichtig, Dave. Vielleicht ist das ein gefährliches Insekt.

Oh, schaut mal, Mama und Papa, da ist noch eins an der Decke, und da ist noch eins auf dem Tisch, und da ist noch eins, das den Kirschkuchen frisst!  

Ken, was sollen wir tun?

Das Wichtigste zuerst, Jean. Behalte einen klaren Kopf und setz den Wasserkocher auf. Trinken wir eine schöne Tasse Tee.

Und was ist mit dem Kirschkuchen?

Keine Sorge, Jean. Du kannst einen neuen backen. Haben wir noch Schokoladenkekse? Ja, haben wir! Ende gut, alles gut. Eine schöne Tasse Tee und ein leckerer Schokoladenkeks. 


 

Saturday, 27 September 2025

Saturday the 27th of September, 2025



English Warmups 

Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.  Have fun and good luck!

Ein wunderschöner Herbsttag.  

Wir gingen zum Mittagessen aus. 

Das Schweizerhaus in Wien. 

Im Prater. 

Wir saßen im Garten. 

Das Schweizerhaus hat einen sehr großen Garten. 

Er war voll.
 
Wir mussten einen Tisch reservieren. 

Wunderbare Herbstdüfte. 

Blätter, Bier, Schweinebraten und Dampflokomotiven. 

Wir saßen in der Nähe der Eisenbahn. 

Bald wird der Winter kommen. 

Das Schweizerhaus wird geschlossen. 

Nächstes Jahr öffnet es wieder. 

Wir werden wieder dort sein.

A beautiful Autumn day.  We went out for lunch. The Schweizerhaus in Vienna.  In the Prater.  We sat in the garden. The Schweizerhaus has a very big garden.  It was full.  We had to book a table.  Wonderful Autumn smells.  Leaves, beer, roast pork, and steam trains.  We sat near the railway.  Soon winter will be here.  The Schweizerhaus will be closed.  Open again next year.  We will be there.




The Bartons - Chapter 6


 For Pete's Sake


Vocabulary and Idioms

For Pete's sake - A polite way of swearing -  Eine höfliche Art zu fluchen - z,B um Himmels willen

A final reminder  - Letzte Mahnung

Hefty - A hefty ammount - A heavy ammount - Eine beträchtliche Summe

A bill - Eine Rechnung  

Right away  - We might as well do it right away (now) - wir können es genauso gut jetzt machen

And, now to our story.  Farmer Ken is Angry

Oh, for Pete's sake!  Another final reminder. 

Who's it from, Dad?

The electricity company.

How much is it dad?

3000 pounds.

Wow, that's a hefty ammount, dad.

You can say that again, Dave.

When's it got to be paid, dad?

If possible today.  We don't want to be cut off, do we.  Imagine milking the cows by hand!

.And, here's another bill.

And, who's this one from, Ken?

It's from Tod Smith.  For repairing the tractor. 

How much, Ken?

Only 400 pounds, Jean.  It's not so bad as I was expecting.  

And, Tod did do a god job, dad.

You're right, Dave.  What's the time, please, Jean?

It's just gone 10, Ken.

Jean, would you like to come to the village with me? I might as well pay the bills right away. It's better to be on the safe side.  

I'd love to come to the village, Ken. One never knows who one might  bumb into.  Shall we go in my car?

No, thanks, Jean.  I want to get there and back in one piece.  Do you need anything from the village, Dave?

No thanks, dad.

We'll be back in about an hour, Dave. Then we can all have elevensis.   A nice cup of coffee, and, of course, a nice slice of cherry cake.  See you soon, Dave.

Bye, mum and dad.  




+ + + + + + +

Deutsch

Und nun zu unserer Geschichte.  Bauer Ken ist wütend

Oh, um Himmels willen!  Noch eine letzte Mahnung. 

Von wem ist sie, Papa?

Von der Elektrizitätsgesellschaft.

Wie viel kostet das, Papa?

3000 Pfund.

Wow, das ist eine heftige Summe, Papa.

Das kannst du laut sagen, Dave.

Wann muss das bezahlt werden, Papa?

Wenn möglich heute.  Wir wollen doch nicht, dass uns der Strom abgeschaltet wird, oder?  Stell dir vor, wir müssten die Kühe von Hand melken!

Und hier ist noch eine Rechnung.

Und von wem ist die, Ken?

Die ist von Tod Smith. Für die Reparatur des Traktors. 

Wie viel, Ken?

Nur 400 Pfund, Jean. Das ist nicht so schlimm, wie ich erwartet hatte.  

Und Tod hat gute Arbeit geleistet, Papa.

Du hast recht, Dave. Wie spät ist es bitte, Jean?

Es ist gerade 10 Uhr, Ken.

Jean, möchtest du mit mir ins Dorf kommen? Ich kann die Rechnungen auch gleich bezahlen. Sicher ist sicher.  

Ich würde gerne mit ins Dorf kommen, Ken. Man weiß ja nie, wen man dort trifft.  Sollen wir mit meinem Auto fahren?

Nein, danke, Jean.  Ich möchte heil hin- und zurückkommen.  Brauchst du etwas aus dem Dorf, Dave?

Nein, danke, Dad.

Wir sind in etwa einer Stunde zurück, Dave. Dann können wir alle zusammen eine kleine Zwischenmahlzeit einnehmen.   Eine schöne Tasse Kaffee und natürlich ein leckeres Stück Kirschkuchen.  Bis bald, Dave.

Tschüss, Mom und Dad.

Fragen – Warum war Ken wütend?  Wie hat Dave die Stromrechnung beschrieben?  Kannst du dir vorstellen, die Kühe von Hand zu melken?  Was passiert, wenn Ken die Stromrechnung nicht bezahlt?  Von wem stammt die zweite Rechnung?  Ist Ken wütend wegen Tods Rechnung?  Warum fahren Ken und Jean ins Dorf?  Warum fährt Jean gerne ins Dorf?  Warum will Ken mit seinem Auto ins Dorf fahren?  Ist Jean eine gute Fahrerin?  

Questions - Why was Ken angry?  How did Dave describe the electricity bill?   Can  you imagine milking the cows by hand?  What's going to happen if Ken doesn't pay the electricity bill?  Who's the second bill from?  Is Ken angry about Tod's bill?  Why are Ken and Jean going to the village?  Why does Jean enjoy going to the village?  Why does Ken want to go to the village in his car?  Is Jean a good driver? 

 

>  Podcast Channel Here  <

Saturday, 20 September 2025

Saturday the 20th of September, 2025

Gregor's wife admiring their house in Salzburg.
 

Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions - Good Luck     

Es ist Herbst. 

Gregor ist im Garten. 

Er rechtet die Blätter. 

Gregor hat sehr viel Arbeit. 

Sie haben einen sehr großen Garten. 

Sehr viele Bäume. 

Später macht Gregor ein sehr großes Lagerfeuer.   

Gregor liebt den Geruch des Herbstes. 

Wo ist Gregors Frau? 

Sie ist gerade vom Einkaufen nach Hause gekommen. 

Sie war einkaufen. 

Heute Abend gibt es ein großes Abendessen. 

Viele Gäste kommen. 

Eine Lagerfeuerparty.

It's autumn.  Gregor is in the garden.  He's raking the leaves. Gregor has very much work.  They have a very big garden.  Very many trees.  Later, Gregor is having a very big bonfire.Gregor loves the smell of the autumn.  Where is Gregor's wife?  She's just come home from the shops.  She's been shopping.  A big dinner this evening.  Many guests are coming.  A bonfire party.



 + + +  + + + + + +

The Bartons - Chapter 5 - Dave has a secret

Idioms

Just between us - It's our secret - Nur zwischen uns – Das ist unser Geheimnis – A turn up for the books - A surprise - Eine Überraschung.   To keep it under your hat - to keep it a secret.   Es für sich behalten – es geheim halten.  A blessing in disguise - ein Segen im Unglück.   Put 2 and 2 together -  to make a correct guess based on what one has seen or heard - aufgrund dessen, was man gesehen oder gehört hat, eine richtige Vermutung anstellen

It's seven in the morning.  Breakfast time.  The Bartons are enjoying a very good breakfast.  Dave is in a very good mood. He has some news.

I say, Dave.  You look very happy this morning.  Good news from Claire?

Well, actually mum and Dad, I haven't heard from Claire for more than a week, now.  I've tried phoning her, but she never answers my calls.

So, why are you so happy, Dave?

Well, just between us, mum and dad,  Jane and I are going out this evening.  Just for old time's sake of course.  Nothing else.  Jane and I are only good friends.  But, I must say, I'm looking forward to having some fun again.

Well well well, this is a tun up for the books. Where are you going?

We're going for a walk by the river, and then we're going to the Queen's. Just like our first date.  But, please, mum and dad, keep it under your hat.  We don't want any gossip.  And, the villagers love gossiping.  Especially the women.

Well, Dave, as soon as you walk in the Queen's Head, everyone will know!  Putting 2 and 2 together won't be a difficult thing.

And, what about Claire, Dave?

Well, to be honest, mum and dad, Claire's going to Paris was  a blessing in disguse.  I was a bit sad at first, but now I'm totally happy.  As they say, mum and dad,  there are plenty more fish in the sea. 

Oh, one more thing, Dave.  Shall I give you some cherry cake to take with you?  You might get a little peckish down by the river!

Thanks, mum, but no thanks!

Questions -  Why was Dave happy?   Who is Dave taking out?   Is Dave  looing forward to seeing Mary again?  Where are Jane and Dave going?  Why are they going down to the river?  Are they going swimming?  Where are Jane and Dave going after their walk?  Will Jane and Dave manage to keep their date a secret?  Is Dave's mum good at keeping things uner her hat?   Why was Claire's going to Paris a blessing in disguise?   Explain the word disguise.  Can you keep a secret?



Idiome 

Nur zwischen uns – Das ist unser Geheimnis – Nur zwischen uns – Das ist unser Geheimnis – 

Eine Überraschung – Eine Überraschung – Eine Überraschung 

Es für sich behalten – es geheim halten.   Es für sich behalten – es geheim halten.

Ein Segen im Unglück – ein Segen im Unglück

2 und 2 zusammenzählen – aufgrund dessen, was man gesehen oder gehört hat, eine richtige Vermutung anstellen – aufgrund dessen, was man gesehen oder gehört hat, eine richtige Vermutung anstellen

Und nun zu unserer Geschichte .   

Es ist sieben Uhr morgens.  Frühstückszeit.  Die Bartonds genießen ein sehr gutes Frühstück.  Dave ist sehr gut gelaunt. Er hat Neuigkeiten.

Ich sage: Dave, du siehst heute Morgen sehr glücklich aus. Gute Nachrichten von Claire?

Nun, eigentlich habe ich seit über einer Woche nichts mehr von Claire gehört, Mama und Papa. Ich habe versucht, sie anzurufen, aber sie geht nie ans Telefon.

Warum bist du dann so glücklich, Dave?

Nun, ganz unter uns, Mama und Papa, Jane und ich gehen heute Abend aus. Natürlich nur um der alten Zeiten willen. Sonst nichts. Jane und ich sind nur gute Freunde. Aber ich muss sagen, ich freue mich darauf, wieder etwas Spaß zu haben.

Na, na, na, das ist ja eine Überraschung. Wohin geht ihr?

Wir gehen am Fluss spazieren und dann ins Queen's. Genau wie bei unserem ersten Date. Aber bitte, Mama und Papa, behaltet das für euch. Wir wollen keinen Klatsch und Tratsch. Und die Dorfbewohner lieben Klatsch und Tratsch. Vor allem die Frauen.

Nun, Dave, sobald du das Queen's Head betrittst, wird es jeder wissen!  Es ist nicht schwer, eins und eins zusammenzuzählen.

Und was ist mit Claire, Dave?

Nun, um ehrlich zu sein, Mama und Papa, dass Claire nach Paris gegangen ist, war ein Glücksfall. Zuerst war ich ein bisschen traurig, aber jetzt bin ich total glücklich. Wie man so schön sagt, Mama und Papa, es gibt noch viele andere Frauen auf der Welt. 

Oh, noch etwas, Dave. Soll ich dir etwas Kirschkuchen mitgeben? Vielleicht bekommst du am Fluss ein bisschen Hunger!

Danke, Mama, aber nein danke!

Fragen – Warum war Dave glücklich? Wen nimmt Dave mit? Freut sich Dave darauf, Mary wiederzusehen?  Wohin gehen Jane und Dave?  Warum gehen sie zum Fluss?  Gehen sie schwimmen?  Wohin gehen Jane und Dave nach ihrem Spaziergang?  Werden Jane und Dave es schaffen, ihr Date geheim zu halten?  Kann Daves Mutter gut Geheimnisse für sich behalten?  Warum war Claires Reise nach Paris ein Glücksfall?  Erkläre das Wort „Glückfall”.  Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?

A Story


Alexandra Tuvic

To the north of Lake Balaton in Hungary lies the little village of Alsöörs, and it is from there, whilst travelling down by road, that one gets one’s first impressionable view of the lake; and it is there in Alsöörs, on the right hand side of the road, that 12 year old Alexandra Tuvic lives.

Living in the country means a closeness with animals, and this applies more-so to Alexandra than to most other people. Her family has a riding school, and Alexandra has been riding since before she could walk: first a small pony, then a small horse, and now Aramis, a magnificent Haflinger. But a stable life isn’t only horses, it's dogs and cats as well.

Alexandra loves all animals, animals are her life, but it is for dogs that she feels the most. She understands them and they can understand her. She knows what they are thinking, it’s written in their eyes, and the wagging of their tails show her how happy they are. But, sadly, not all dogs are happy!

Dogs have the same depths of emotional wanting that we have, but without us they are lost. Dogs are totally dependant upon us, not only for food, love and shelter, but also for life itself; and, tragically, many a stray or lost dog has finished its life prematurely at a “last stop kennels”. Either no one had come forward to claim their dog, or no suitable new home had been found. And 14 days was all that they had! And one day, a couple of years ago at a nearby kennel, Alexandra looked into the eyes of those that were waiting to die, and she was saddened.

A big problem was money, and food in the kennel was short. Amazingly, Alexandra set about doing something about it. With the help of her parents and friends, she organized a flea market and raised lots of cash for lots of food. So successful was her first endeavour that this year will be her third, and her success has certainly made a very big difference.

Things have changed. The dogs in the kennel no longer have such sad and wanting eyes. Maybe it’s the food? Decent food, after all, does make a very big difference! And amazingly, fewer and fewer dogs are being put to sleep - and more and more are finding new homes!

What Alexandra started was an awareness of what was happening, and this in turn lead to happiness - and it’s still spreading.

Thanks to Alexandra’s vision, the eyes that once told of despair have now turned into stories of life as it should be!










Monday, 8 September 2025

Monday the 8th of September, 2025

 




Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.  Good luck

Heute ist Montag. 

Waschtag. 

Der Tag, an dem die Wäsche gewaschen wird. 

Der Waschtag beginnt sehr früh. 

Normalerweise um 6 Uhr morgens. 

Die schmutzige Wäsche wird gesammelt. 

Dann sortiert. 

Buntwäsche und Weißwäsche. 

Jeder hat eine Waschmaschine. 

Aber niemand hat eine Bügelmaschine. 

Bügeln ist eine lästige Pflicht, die niemand gerne macht. 

Ich bügele gerne Hemden. 

Ich bin sehr gut im Bügeln. 

Ich kann ein Hemd in weniger als 3 Minuten bügeln.  

Ich bügele jeden Morgen ein Hemd.  

Das Bügeln von Hemden ist meine einzige schlechte Angewohnheit.

It's Monday today.  Washday.  The day for doing the laundry.  Washday starts very early.  Ususally at 6 in the morning.  The dirty laundry is gathered.  Then sorted out.  Colours and whites.  Everyone has a washing machine.  But, nobody has an ironing machine.  Ironing is a chore that nobody likes.  I enjoy ironing shirts.  I'm very good at ironing. I can iron a shirt in under 3 minutes.  I iron a shirt every morning.  Ironing shirts is the only habbit I have.




Idioms

To bump into someone  means to meet someone by chance. To bump into someone - jemandem über den Weg laufen - das bedeutet, jemandem zufällig zu begegnen. 

I got  a very nice surprise this afternoon, I bumped into Fritzi. An amazing coincidence.

To hint at something -   To hint at something means to indirectly suggest something without saying what it is.  To hint at something  -   bedeutet, etwas indirekt anzudeuten, ohne zu sagen, was es ist. 

My wife gave me a book about India. She was hinting she wanted to go to India.

To take pot luck means to take a chance on something. To take pot luck bedeutet, etwas zu riskieren. 

The opera's fully booked out.  Let's just take pot luck and go, someone may  have 2 tickets to sell.

To improve one's ways -  Das eigene Verhalten verbessern

I will never improve my ways. I want to stop gambling, but I can't.

 If the worst comes to the worst -  Wenn es zum Schlimmsten kommt (im schlimmsten Fall) to the worst -  Wenn es zum Schlimmsten kommt (im schlimmsten Fall)

If the worst comes to the worst, we will have to travel home on Aeroflot. 


The Bartons - Chapter 4

Idioms 

There's still no sign of him - es gibt immer noch keine Spur von ihm

Beyond the pale - völlig inakzeptabel.

To bank on someone - auf jemanden verlassen

I feel a little peckish - I feel a little hungry - Ich habe ein bisschen Hunger.

And now to our story - Farmer Ken and Dave are waiting in the Barn.  They are impatient and angry.

Tod Smith said he'd be here at 11 to repair the tractor.  It's now 10 to 12 and there's still no sign of him. 

This time, he's really let us down, dad.  Simply not turning up is way beyond the pale.

You're right, Dave.  And, this time I'm very disappointed. I always beleived Tod Smith was a man we could bank on.  

Maybe something's happened.  Let me check my mobile.

Well, Dave, any news?

Could you check your messages, Dad?  

We'll have to go in, Dave. My mobile's in the kitchen.

And, while we're inside, we could grab a piece of cherry cake, Dad.

A good idea, Dave. I feel a little peckish, too.

And, you know what, dad.  We can always bank on mum for a nice slice of cherry cake.

Questions - Why are Ken and Dave angry?  Do you like being kept waiting? Who is Tod Smith?  Why was Ken disappointed with Tod Smith? What did Dave think was beyond the pale?  Was Dave a little worried about Tod Smith?   Did Dave check his messages?  Where had Ken left his mobile?  Were Dave and Ken a little peckish?  Why could Ken and Dave always bank on Jean?What did Dave suggest they do to keep the wolf from the door? 



+ + + + + + + + +

Und nun zu unserer Geschichte – Bauer Ken und Dave warten in der Scheune.  Sie sind ungeduldig und wütend.

Tod Smith sagte, er würde um 11 Uhr hier sein, um den Traktor zu reparieren.  Es ist jetzt 10 vor 12 und er ist noch immer nicht da. 

Dieses Mal hat er uns wirklich im Stich gelassen, Dad.  Einfach nicht aufzutauchen, ist völlig inakzeptabel.

Du hast recht, Dave. Und dieses Mal bin ich sehr enttäuscht. Ich habe immer geglaubt, dass Tod Smith ein Mann ist, auf den wir uns verlassen können.  

Vielleicht ist etwas passiert. Ich schaue mal auf meinem Handy nach.

Nun, Dave, gibt es Neuigkeiten?

Könntest du deine Nachrichten abhören, Papa?  

Wir müssen reingehen, Dave. Mein Handy liegt in der Küche.

Und wenn wir schon drinnen sind, könnten wir ein Stück Kirschkuchen essen, Dad.

Eine gute Idee, Dave. Ich habe auch ein bisschen Hunger.

Und weißt du was, Dad? Auf Mom können wir uns immer verlassen, wenn es um ein leckeres Stück Kirschkuchen geht.


Wednesday the 12th of November

Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Have fun and enjoy! Das erste, was Gregor heute Morgen tat, war, Ka...