Friday, 15 August 2025

Friday the 15th of August, 2025

                                       

Neusiedlersee

Welcome to English Warmups.  Simply trasnslate the following sentences into English, then scroll down for suggested solutions.  Good luck!

Gregor hatte eine Idee. 

Ein langes Wochenende am Meer.

Split in Kroatien. 

Kroatien ist nicht weit weg. 

Eine schöne Nachmittagsfahrt. 

Nur zwei oder drei Stunden. 

Gregors Frau ist nicht sehr glücklich.  

Sie ist wütend. 

Split ist sieben Autostunden entfernt. 

Die Neusiedlersee ist eine bessere Idee. 

Gregor stimmt zu. 

Und viel billiger  auch. 

Gregor ist sehr, sehr glücklich.

Gregor has had an idea.  A long weekend by the sea.  Split in Croatia.  Croatia is not far away.  A nice afternoon's drive.  Just 2 or 3 hours.  Gregor's wife is not very happy.  She is angry.  Split is a seven hour drive.  Neusiedlersee is a better idea.  Gregor agrees.  And, much cheaper, too.  Gregor is very, very happy.



Thursday, 7 August 2025

Thursday the 7th of August, 2025

                                            

English Warmups

Simply translate into English then scroll down for suggested solutionsh.  

Wien ist leer.  

Es gibt kaum Verkehr.  

Gregor und seine Frau sind verreist.  

In die Berge.  

Sie wohnen auf einem Bauernhof.  

Einfache Unterkunft.  

Übernachtung, Frühstück und Abendessen.  

Die Bergbewohner sind freundlich.  

Sie arbeiten sehr hart.  

Nur Arbeit und kein Vergnügen.  

Es ist schön, in den Bergen zu sein. 

Aber zwei Wochen reichen  voll aus.

Vienna is empty.  Very little traffic.  Gregor and his wife are away.  In the mountains.  Staying on a farm.  Simple accomodation.  Bed, breakfast, and evening meal.  Mountain people are friendly.  They work very hard.  All work and no play.  It's nice to be in the mountains. But, two weeks are enough.


+ + + + + +

The Bartons - Chapter 2 - Urgent Repairs

 Urgent Repairs - Urgent - dringend.   In hot water - in trouble - in Schwerigkeiten. 

To grind to a standstill - a situation where  there is nothing happening at all. Zum stillstand kommen.     Right away - immediately - sofort.    To keep the wolf from the door - To eat enough so you don't starve,  Genug zu essen, damit man nicht hungert, While I'm at it - während ich dabei bin

And now to our story - The Baxters chapter 2 - Urgent Repairs

I say, Dave, if we don't get the tractor repaired soon, we're going to be in hot water.  The whole farm could come to a standstill. 

You're right, dad.  I'll phone the mechanic right away.

That's great, Dave. Maybe he could come tomorrow, or even better, this afternoon.  The sooner the better.

I'll do my best, dad.  But, I've a nasty feeling  it's going to be expensive. 

Don't worry about how we're going to pay, Dave.  The farm can shoulder the costs without any problems.

That's good to hear, dad.  And now I'm feeling hungry again, and lunch won't be ready for at least another 2 hours.

Go and get yourself a sandwich, Dave. That should be enough to keep the wolf from the door.

Can I get you something while I'm at it, dad?

No thanks, Dave.  I can survive until lunch. And Dave, don't eat too much. You don't want to ruin your appetite. It's chicken for lunch today.  

OK dad, I'll just pop inside and make myself a sandwich, I'll be back in a minute.

Questions - What will happen if the tractor's not repaired? Who is Dave going to phone?  Are the tractor repairs going to be expensive?  Will paying for the repairs be a problem?  Will the farm be able to shoulder the repair costs?  What is Dave going to do to keep the wolf from the door?  Is Farmer Ken hungry as well?  Why shouldn't Dave have too much to eat before lunch?  Please put "while I'm at it" in a sentence.What are the Bartons having for lunch?



Deutsch

Und nun zu unserer Geschichte – Die Baxters, Kapitel 2 – Dringende Reparaturen

Ich sage dir, Dave, wenn wir den Traktor nicht bald reparieren lassen, geraten wir in Schwierigkeiten. Die ganze Farm könnte zum Stillstand kommen. 

Du hast recht, Dad. Ich rufe sofort den Mechaniker an.

Das ist toll, Dave. Vielleicht kann er morgen kommen, oder noch besser, heute Nachmittag kommen. Je früher, desto besser.

Ich werde mein Bestes tun, Dad. Aber ich habe das ungute Gefühl, dass es teuer werden wird.

Mach dir keine Sorgen darüber, wie wir das bezahlen sollen, Dave. Die Farm kann die Kosten ohne Probleme tragen.

Das ist gut zu hören, Dad. Und jetzt habe ich wieder Hunger, und das Mittagessen wird frühestens in zwei Stunden fertig sein.

Hol dir ein Sandwich, Dave. Das sollte reichen, um den Hunger zu stillen.

Kann ich dir auch etwas mitbringen, Dad?

Nein, danke, Dave. Ich halte bis zum Mittagessen durch. Und Dave, iss nicht zu viel. Du willst dir doch nicht den Appetit verderben. Heute gibt es Brathendel zum Mittagessen.  

Okay, Dad, ich gehe schnell rein und mache mir ein Sandwich, bin gleich wieder da.

Fragen – Was passiert, wenn der Traktor nicht repariert wird? Wen wird Dave anrufen?  Werden die Reparaturen am Traktor teuer sein? Wird die Bezahlung der Reparaturen ein Problem sein? Wird die Farm die Reparaturkosten tragen können? Was wird Dave tun, um die Notlage abzuwenden? Ist Farmer Ken auch hungrig? Warum sollte Dave vor dem Mittagessen nicht zu viel essen? Bitte setze „während ich schon dabei bin“ in einen Satz. Was essen die Bartons zu Mittag?






Tuesday, 29 July 2025

Friday the 1st of August, 2025


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions - Good Luck! 

Meine Frau trinkt gerade Kaffee auf dem Balkon.  

Wir haben einen schönen Balkon.  

Nicht zu groß und nicht zu klein.  

Genau richtig zum Entspannen.  

Meine Frau ist eine sehr gute Gärtnerin. 

Meine Frau hat eine Leidenschaft für Blumen.  

Unser Balkon ist voll mit sehr vielen verschiedenen Pflanzen.  

Viele verschiedene Farben.  

Meine Frau sieht sich gerne Gartensendungen im Fernsehen an.  

Gärten zu besuchen ist auch eines der Interessen meiner Frau.  

Schönbrunn in Wien ist der Lieblingsgarten meiner Frau.  

Meine Frau hat eine Leidenschaft für Rosen. 

Suggested Solutions

My wife is having coffee on the balcony.  We have a beautiful balcony.  Not too big and not too small.  Just right for relaxing.  My wife is a very good gardener. My wife has  a passion for flowers.  Our balcony is full of very many different plants.  Many different colours.  My wife enjoys gardening shows on TV.  Visiting gardens is also one of my wife's interests.  Schönbrunn in Vienna is my wife's favourite garden.  My wife has a passion for roses. 


+ + + + + + + + 

The Bartons  -   Number 1  

The Bartons. An English farming family. Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave.

When it Rains it Pours!


Vocabulary and Idioms


I'm in a pickle – I'm in an awkward situation

To top it all - Is to introduce the last and most importan thing in a list. Das ist die letzte und wichtigste Sache in einer Liste.

When it rains it pours – everything happens at the same time.

To take a rain check - To agree to postpone something

I'm in a pickle - Ich stecke in der Klemme – Ich bin in einer unangenehmen Situation.

To top it all - Das ist die letzte und wichtigste Sache in einer Liste.


When it rains it pours - Ein Unglück kommt selten allein – Alles passiert gleichzeitig.


To take a rain check – Etwas auf einen späteren Zeitpunkt verschieben.


Ken is in a bit of a Pickle

I say, Jean. I'm in a bit of a pickle. I promised to take Dave to the station, I promised my brother a pint at the Queen's, and, now, to top it all, one of the pigs is sick. I must wait for the vet. And, all at the same time.

Well, Ken, when it rains it pours. But, I think I can help you.

That would be great Jean. What can you suggest?

To start off with Ken, I could drive Dave to the station. That would give you time to wait for the vet.

And, what about my brother? I promised him a pint.

I'm sure Andy would take a rain check for the beer. But, I've another idea. I'll phone Sarah and invite them round for dinner. I've got some steaks in the freezer. I'm sure we'll have a very nice evening.

You're brilliant Jean. You always manage to come up with the perfect solution. But, Jean, there's only one thing you've forgotten.

Oh, and what's that, Ken?

A nice cup of tea and a nice slice of cherry cake. What would we do without you, Jean.

Quesions – Why is Ken in a bit of a pickle? What has Ken promised his brother? Why is the vet coming? How is Dave getting to the station? Will Andy take a rain check for the beer? What is Jean's dinner suggestion? Please put „I'm in a bit of a pickle“ in a sentence. What is a rain check? How do you understand „when it rains it pours“ ? When were you last in a pickle?




German Translation

Ich sage, Jean. Ich stecke ein bisschen in der Klemme. Ich habe versprochen, Dave zum Bahnhof zu bringen, ich habe meinem Bruder ein Bier im Queen's versprochen, und jetzt, um das Ganze noch zu krönen, ist eines der Schweine krank. Ich muss auf den Tierarzt warten. Und das alles gleichzeitig.

Nun, Ken, alles auf einmal (When it rains it pours). Aber ich glaube, ich kann dir helfen.

Das wäre toll, Jean. Was schlägst du vor?

Zunächst einmal könnte ich Dave zum Bahnhof fahren, Ken. Dann hättest du Zeit, auf den Tierarzt zu warten.

Und was ist mit meinem Bruder? Ich habe ihm ein Bier versprochen.

Ich bin sicher, Andy würde sich mit dem Bier gedulden. Aber ich habe noch eine andere Idee. Ich rufe Sarah an und lade sie zum Abendessen ein. Ich habe noch ein paar Steaks im Gefrierschrank. Ich bin sicher, wir werden einen sehr schönen Abend haben.

Du bist großartig, Jean. Du findest immer die perfekte Lösung. Aber Jean, du hast nur eine Sache vergessen.

Oh, und was wäre das, Ken?

Eine schöne Tasse Tee und ein schönes Stück Kirschkuchen. Was würden wir ohne dich tun, Jean?

Sunday, 27 July 2025

Sunday the 27th of July, 2025

 


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions. Have's fun and good luck!

Es ist ein miserabler Tag. 

Bleiben wir zu Hause.  

Was können wir machen?  

Wir können Fernsehen schauen.  

Das ist langweilig.  

Wir können Karten spielen. 

Das ist noch langweiliger.  

Ich könnte dir in der Küche helfen. 

Nein, danke.

Hast du eine Idee?

Ja, lass uns spazieren gehen. 

Ein Spaziergang im Regen. 

Wohin sollen wir gehen? 

Ich kenne ein sehr schönes Restaurant. 

Was für eine brillante Idee. 

Komm, lass uns gehen.

It's a miserable day.  Let's stay at home.  What can we do?  We can watch tele.  That's boring.  We can play cards. That's even more boring.  I could help you in the kitchen. No thanks.  Have you any ideas?  Yes, let's go out for a walk.  A walk in the rain. Where shall we go?  I know a very nice restaurant.  What a brilliant idea. Come on, let's go.




English Warmups are written and read by Nigel A. JAMES

Klicken Sie hier für Podcasts / Please click here for our podcast channel


Saturday, 19 July 2025

Saturday the 19th of July, 2025


Welcome back to Warmups.  Simply translate into English then scroll down for suggested solutions.  Good luck and have fun!

Heute ist Samstag. 

Keine Termine. 

Wien ist ruhig. 

Alle sind weg. 

Ich habe gerade gefrühstückt.

 Ein weich gekochtes Ei und ein Brötchen. 

Und natürlich eine schöne Tasse Kaffee. 

Wir gehen bald raus.  

Für einen Spaziergang im Wald. 

Aber zuerst müssen wir einkaufen gehen. 

Brot, Butter und Milch. 

Heute Abend gehen wir zu Freunden. 

Plaudern und ein gutes Glas Wein. 

Für morgen haben wir noch keine Pläne. 

Morgen kommt und Morgen geht.

It's Saturday, today.  No appointments. Vienna is  quiet.  Everyone's away.  I've just finished breakfast. A soft boiled egg and a roll.  And, of course, a nice cup of coffee.  We're gong out soon.  For a walk in the woods.  But first, we have to go shopping. Bread, butter, and milk. This evening, we're going to friends. A chat and a nice glass of wine.  We've no plans for tomorrow.  Tomorrow will come and tomorrow will go.








Saturday, 12 July 2025

Saturday the 12th of July, 2025

 

Viennese tourists on their way to the top of a mountain

Simply translate into English, then scroll down for audio and suggested suggestions.  Viel Spaß!

Wir sind im Urlaub.  

In Kärnten.  

Wir wohnen auf einem Bauernhof.  

Übernachtung, Frühstück und Abendessen. 

Ich liebe das Landleben.  

Gesunde Ernährung.  

Frische Bergluft.  

Das Krähen des Hahns.  

Der Geruch der Schweine.  

Der Kontakt mit der Natur.  

Die Elemente.  

Sehr freundliche Menschen.

 In Kärnren gibt es viel zu tun. 

Jeden Morgen um 6 Uhr aufstehen. 

Frühstück um 7 Uhr. 

Wandern. 

Schwimmen. 

Die  Chören zuhören.

 Entspannen. 

Wir lieben Kärnten. 

Wir kommen nächstes Jahr wieder.

We are on holiday.  In Corinthia.  We're staying on a farm.  Bed, breakast, and evening meal. I love country life.  Wholesome food.  Fresh mountain air.  The crowing of the rooster.  The smell of the pigs.  The contact with nature.  The elements.  Very friendly people.  There's very much to do in Corinthia.  Up every morning at 6.  Breakfast at 7.  Hiking.  Swimming.  Listening to choirs. Relaxing.  We love Corinthia.  We're coming back again next year.

 


Saturday, 5 July 2025

Saturday the 5th of July, 2025

 

An Italian family arriving in Vienna

Translate into English then scroll down for suggested solutions. Good luck!

Lass uns in den Lainzer Tiergarten gehen.   

Tolle Idee.    

Ich kann meinen Hund nicht mitnehmen.  

Warum nicht?   

Hunde sind verboten.  

Die wilden Tiere.   

Möchte Gregor mitkommen?  

Ruf ihn an und frag ihn.

Wir holen ihn um 9 Uhr ab.

Ein Tag im Wald.

Wir sind rechtzeitig zum Nachmittagstee zu Hauser,   

Let's go to the Lainzer Tiergarten.   Great idea.    I can't bring my dog.  Why not?  Dogs are forbidden   The wild animals.   Would Gregor like to come with us?  Phone him and ask him.   We'll pick him up at 9.  A day in the forest.   We'll be home in time for tea.






 







 



 


Thursday, 26 June 2025

Thursday the 26th of June, 2025

Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions. Have fun and good luck.







Heute ist es sehr heiß. 

Viel zu heiß. 

Es ist zu heiß, um nach draußen zu gehen. 

Im Schatten sind es 30 Grad. 

Es ist zu heiß, um irgendetwas zu tun. 

Ich bleibe drinnen in der Kühle. 

Morgen wird es nicht so heiß sein. 

Aber immer noch heiß genug.  

Ich freue mich auf morgen.  

Perfektes Wetter zum Schwimmen.  

Wir fahren zu meinem Bruder.  

Er hat einen Pool in seinem Garten. 

Ich kann es kaum erwarten, dass morgen wird.  

Schwimmen.  

Ein gutes Mittagessen.  

Und mein Lieblingseis.

It's a very hot day today.  Far too hot.  It's too hot to go outside. It's 30 degrees in the shade.   It's too hot to do anything.  I'm staying inside in the cool. It won't be so hot tomorrow. But, still hot enough.  I'm looking forward to tomorrow.  Perfect weather for swimming.  We're going round to my brother's.  He's got a pool in his garden. I can't wait for tomorrow.  Swimming.  A good lunch.   And, my favourite ice cream.

Also listen on Podcast / Auch als Podcast anhören

Tuesday, 24 June 2025

The Bartons

 Im September kehrt „The Farm at Lane's End“ als „The Bartons“ zurück.  Die gleichen Charaktere, das gleiche englische Landleben und natürlich noch mehr Redewendungen zum Lernen.  „The Bartons“ wird auch einen eigenen Blog mit Vokabeln, Redewendungen und vielem mehr haben.  Und, was am wichtigsten ist, eine deutsche Übersetzung.  Aber es gibt noch etwas mehr!  Ab September wird es nahtloses Hören auf dem Podcast von „The Bartons“ auf YouTube geben.  Ich freue mich auf Ihre Klicks, NAJ

In September, The Farm at Lane's End is coming back as The Bartons.  The same characters, the same English country life, and, of course more idioms to learn.  The Bartons will also have their own blog with vocabulary, phrases, and more.  And, most importantly, a German translation.  But, there is one thing more!  As of September, there will be seamless listening on The Barton's podcast on YouTube.  I'm  looking forward to your clicks, NAJ

Saturday, 21 June 2025

Saturday the 21st of June, 2025


Wo ist Gregors Frau?  

Sie ist oben im Schlafzimmer.  

Was macht sie?  

Sie packt das Gepäck.  

Gregor fährt weg.  

Eine Geschäftsreise.  

Nur zwei Wochen.  

Auf die Bahamas.  

Armer Gregor.  

Zwei Wochen ganz allein.  

Wie wird er das überstehen?  

Er wird jeden Abend zu Hause anrufen. 

Wenn er Zeit hat.  

Armer Gregor, nur Arbeit, kein Spaß.

Where is Gregor's wife?  She's up in the bedroom.  What is she doing?  She's packing the luggage.  Gregor is going away.  A buisness trip.  Only two weeks.  To the Bahamas.  Poor Gregor.  Two weeks all alone.  How will he survive?  He will phone home every evening. If he has time.  Poor Gregor, all work and no play.

+ + + + +

Bitte besuchen Sie meine YouTube-Seite.  Dort finden Sie einfachen Zugang zu meinen Podcasts. Hören Sie lustige und interessante Themen.

Please visit my YouTube page.  There you will find easy access to my Podcasts. Listening fun and interesting subjects.  

Talk 49 Podcasts 

+ + + + + + +

The Farm at Lane's End -  Chapter 48

The Farm at Lane's End - The story of an English farming family, the Bartons.  Farmer Ken, his wife Jean, and their son, Dave. In chapter 48, the Bartons are having breakfast together.

Vocabulary and phrases.

A change of scenery - Ein Tapetenwechsel

He's bound to help - Er wird bestimmt helfen.

Somewhere else -  woanders

I'll get on to it straight away -  Ich werde mich sofort darum kümmern.

While you're at it  - wenn du gerade dabei bist

+ + + +

And, now to our story, The Farm at Lane's End - Chapter 48 - The last episode before the Bartons go on holiday.  They will be back in September.

I say, Ken, you really look tired.  Are you OK? 

I'm fine thank Jean.  But, I could really do with a holiday. What do you think?

Well, we haven't had a decent break for quite a long time, Ken.   And, to be honest, I could do with a break, too.  A change of scenery would be great. What do you think, Dave?

I couldn't think of anything better, mum and dad.  But, the farm won't run on its own.  Who could we ask to take over while we're gone?

That's easy, I'll ask my brother, Andy.  He's bound to say yes, if I offer him enough money.

Well, if Andy agrees to help us, we could leave at the end of next week.  Would you like to ask Claire if she'd  like to come with us, Dave?

To be totally honest, mum and dad, I could do with a break from Claire, too.  All she's interested in is art. Art, art, and nothing but art.

Shall we fly down to Greece, or, would you prefer somewhere else.  What do you think, Jean?

I rather fancy the north of Scotland.  We could drive there in a few hours., and there aren't many people there.  

The north of Scotland is a great idea, Jean.  Let's go online and look for somewhere nice to stay.

I'll do that, mum and dad.  How much are we allowed to spend, dad?

The sky's the limit, Dave. Go for the best 5 star hotel you can find.  

How long shall we go for, Ken?

I think we should aim to be back by the end of August.  I need a very long break.  And, I think it would do us all the world of good. 

I'll get on to it straight away, mum and dad.

Would anyone like a fresh cup of tea?

Yes please, mum.

And, Jean, while you're at it, there's another  thing you coud do, too.  Could we have some more toast, please?

Of course, Ken.  Your wish is my command.

Questions - Why does Ken need a holiday?  Why is a change of scenery good?  Why is the north of Scotland a good idea for Jean?  Is Dave going to ask Claire if she'd like to come with them on holiday? Why doesn't Dave want to ask Claire? Does Ken want to stay in a cheap hotel?  Please put "the sky's the limit" in a sentence.  What has Dave offered to do?  Why would you like to go to the north of Scotland?  Where are you going on holiday this summer?



German Translation

Sag mal, Ken, du siehst wirklich müde aus. Ist alles in Ordnung? 

Mir geht es gut, danke Jean. Aber ich könnte wirklich Urlaub gebrauchen. Was meinst du?

Nun, wir hatten schon lange keinen richtigen Urlaub mehr, Ken.   Und ehrlich gesagt könnte ich auch eine Auszeit gebrauchen.  Ein Tapetenwechsel wäre toll. Was meinst du, Dave?

Ich könnte mir nichts Besseres vorstellen, Mama und Papa.   Aber die Farm läuft nicht von alleine.  Wen könnten wir bitten, während unserer Abwesenheit zu übernehmen?

Das ist einfach, ich frage meinen Bruder Andy. Er wird sicher Ja sagen, wenn ich ihm genug Geld biete.

Nun, wenn Andy zustimmt, uns zu helfen, könnten wir Ende nächster Woche abreisen. Möchtest du Claire fragen, ob sie mitkommen möchte, Dave?

Um ganz ehrlich zu sein, Mama und Papa, ich könnte auch eine Pause von Claire gebrauchen. Sie interessiert sich nur für Kunst. Kunst, Kunst und nichts als Kunst.

Sollen wir nach Griechenland fliegen, oder würdest du lieber woanders hin? Was meinst du, Jean?

Ich würde gerne in den Norden Schottlands fahren.  Wir könnten in ein paar Stunden dorthin fahren, und es gibt dort nicht viele Menschen.  

Der Norden Schottlands ist eine großartige Idee, Jean.  Lass uns online nach einer schönen Unterkunft suchen.

Das mache ich, Mama und Papa.  Wie viel dürfen wir ausgeben, Papa?

Es gibt keine Grenzen, Dave. Such dir das beste 5-Sterne-Hotel, das du finden kannst.  

Wie lange sollen wir wegbleiben, Ken?

Ich denke, wir sollten versuchen, bis Ende August zurück zu sein.  Ich brauche eine sehr lange Pause.  Und ich denke, es würde uns allen sehr gut tun. 

Ich mache mich sofort daran, Mama und Papa.

Möchte jemand eine frische Tasse Tee?

Ja bitte, Mama.

Und Jean, wenn du schon dabei bist, gibt es noch etwas, das du tun könntest. Könnten wir bitte noch etwas Toast haben?

Natürlich, Ken. Dein Wunsch ist mir Befehl.


Please visit my YouTube page.  There you will find easy access to my PODCASTS. Listening fun and interesting subjects.  


Saturday, 14 June 2025

Saturday the 14th of June, 2025

 


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions. Have fun and good luck!



Gregors Frau ist sehr, sehr wütend. 

Es ist ihr Geburtstag. 

Sie wartet auf Gregor. 

Sie wartet schon seit über einer Stunde. 

Es ist kalt, dunkel, windig und nass 

Gregors Frau hat nur einen Regenschirm. 

Gregors Frau wartet an der Bushaltestelle. 

Gregor hat ihr einen wunderschönen Abend versprochen. 

In ihrem Lieblingsrestaurant. 

Eine weitere Stunde vergeht.  

Gregors Frau erhält eine Nachricht von Gregor. 

Er ist auf dem Weg. 

Bitte warte. 

Eine weitere Stunde vergeht. 

Endlich kommt Gregor. 

Nur vier Stunden zu spät. 

Gregor entschuldigt sich. 

Er habe es vergessen. 

Er habe mit Freunden Fußball gespielt. 

Armer Gregor. 

Jeder kann mal einen Fehler machen.

Gregor's wife is very, very angry.  It is her birthday.  She is waiting for Gregor.  She has been waiting for more than an hour. It is cold, dark, windy, and wet.  All gregor's wife has is an umbrella.  Gregor's wife is waiting at the bus stop.  Gregor promised her a wonderful evening.  Their favourite restaurant.  Another hour passes.  Gregor's wife gets a message from Gregor. He is on his way.  Please wait.  Another hour passes.  Finally, Gregor arrives. Only 4 hours late.  Gregor said he was sorry. He had forgotten.  He had been playing football with friends. Poor Gregor.  Anyone can make a mistake.


The  Farm at lane's End - Chapter 47




The Farm at Lane's End.  The story of English country life.  The Bartons.  Farmer Ken, his wife Jean, and their son Dave. 

Vocabulary

To fix something is another way of saying to repair something.

If something is out of one's depth means it is too complicated or too difficulf for you to fix.

How time flies - Wie die Zeit vergeht.

If something has had its day means its end has come.

+ + +  ++ + + 

And, now to our story.  The Farm at Lane's End, Chapter 47.  Jean has had a laundry room shock!

The washing maschine is leaking, Ken!  

This is terrible, Jean.  How long has it been leaking, Jean?

I discovered it this morning when I went to put Dave's shirts in the machine.  The laundry room floor was covered with water. 

This sounds very serious, Jean.  We must call a plumber, Jean. The machine must be fixed.  And, as quickly as possible.  

Maybe Dave could repair the machine, Ken? I'll ask him if he could have a look at it. 

No way, Jean.  Repairing a washing machine is way out of Dave's depth.  Dave may be a wonderful artist, but he's certainly no plumber.  Oh, and by the way, Jean.  How old is the machine?

We bought it when Dave was a baby. That was more than 25 years ago.  

That's unbeleivable, Jean.  It seems like only yesterday that we bought it.  How time flies. I think we should rather buy a new machine. Our old machine has surely had its day.  

We'll go to Butler's after lunch, and, if we're lucky, he'll have a new washing machine in stock. Maybe, if we're lucky,  they could deliver and install it this afternoon.  

Oh, Ken, and while we're at it, we could kill 2 birds with one stone.  I need a new toaster as well.  Butler's sells very good toasters.  That's where we bought the last one.  Oh, and Ken, what shall I do if we have to wait one or two weeks for the new wahing machine?

No problem, Jean.  You'll have to take the laindry to the river, just like the good old day. Now, be an angel and put on the kettle.  Let's have a nice cup of tea.

Questions - Where did Ken and Jean buy their old machine?  When did they buy their old machine?  What's wrong with the machine?  Why can't Dave repair the washing macine?  Was Dave still a babyl when Ken and Jean bought the machine?  How will Jean do the laundry if she has to wait for a new machine?  How long does a washing machine normally last?  What else does Jean need from Butler's?  Please put "kill 2 birds with one stone" in a sentence.  Can you do 2 things at the same time?

German Translation

Die Farm at Lane's End.  Die Geschichte vom englischen Landleben.  Die Bartons.  Bauer Ken, seine Frau Jean und ihr Sohn Dave. 

Vokabeln  -  Etwas reparieren ist eine andere Art zu sagen, etwas in Ordnung bringen.  

Wenn etwas außerhalb deiner Möglichkeiten liegt, bedeutet das, dass es zu kompliziert oder zu schwierig für dich ist, es zu reparieren.

How time flies – Wie die Zeit vergeht.

Wenn etwas seine besten Zeiten hinter sich hat, bedeutet das, dass es zu Ende ist.

+ + +  ++ + + 

Und nun zu unserer Geschichte.  Die Farm am Ende der Straße, Kapitel 47.  Jean hat einen Schock in der Waschküche erlebt!

Die Waschmaschine ist undicht, Ken!  

Das ist schrecklich, Jean.  Wie lange ist sie schon undicht, Jean?

Ich habe es heute Morgen entdeckt, als ich Daves Hemden in die Maschine stecken wollte. Der Boden im Waschraum war mit Wasser bedeckt. 

Das klingt sehr ernst, Jean. Wir müssen einen Klempner rufen, Jean. Die Maschine muss repariert werden. Und zwar so schnell wie möglich.  

Vielleicht könnte Dave die Maschine reparieren, Ken? Ich werde ihn fragen, ob er sich das mal ansehen kann. 

Auf keinen Fall, Jean. Eine Waschmaschine zu reparieren, ist weit außerhalb von Daves Kompetenzbereich. Dave mag ein wunderbarer Künstler sein, aber er ist sicherlich kein Klempner. Oh, und übrigens, Jean. Wie alt ist die Maschine?

Wir haben sie gekauft, als Dave noch ein Baby war. Das ist mehr als 25 Jahre her.  

Das ist unglaublich, Jean. Es kommt mir vor, als hätten wir sie erst gestern gekauft. Wie die Zeit vergeht. Ich denke, wir sollten lieber eine neue Maschine kaufen. Unsere alte Maschine hat sicherlich ausgedient.

Wir gehen nach dem Mittagessen zu Butler's, und wenn wir Glück haben, hat er eine neue Waschmaschine auf Lager. Vielleicht können sie sie uns heute Nachmittag liefern und installieren, wenn wir Glück haben.  

Oh, Ken, und wenn wir schon dabei sind, könnten wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Ich brauche auch einen neuen Toaster. Butler's verkauft sehr gute Toaster. Dort haben wir auch den letzten gekauft. Oh, und Ken, was soll ich tun, wenn wir ein oder zwei Wochen auf die neue Waschmaschine warten müssen?

Kein Problem, Jean. Du musst die Wäsche zum Fluss bringen, so wie in guten alten Zeiten. Jetzt sei ein Engel und setz den Wasserkocher auf. Lass uns eine schöne Tasse Tee trinken.

Questions - Wo haben Ken und Jean ihre alte Maschine gekauft? Wann haben sie ihre alte Maschine gekauft? Was ist mit der Maschine los? Warum kann Dave die Waschmaschine nicht reparieren?  War Dave noch ein Baby, als Ken und Jean die Maschine gekauft haben? Wie wird Jean die Wäsche waschen, wenn sie auf eine neue Maschine warten muss? Wie lange hält eine Waschmaschine normalerweise? Was braucht Jean noch von Butler's? Bitte setze „zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“ in einen Satz ein. Kannst du zwei Dinge gleichzeitig tun?













Saturday, 7 June 2025

Saturday the 7th of June, 2025

 


Simply translate into English then scroll down for suggested solutions. Have fun and good luck!

Meine Frau ist gerade vom Markt nach Hause gekommen. 

Meine Frau geht gerne auf den Markt. 

Sie mag die Atmosphäre dort. 

Die Marktverkäufer sind sehr freundlich. 

Meine Frau kennt viele von ihnen. 

Die meisten Marktverkäufer sind sehr ehrliche Menschen. 

Aber nicht alle. 

Manchmal wird sogar meine Frau betrogen. 

Das kommt aber nicht sehr oft vor.

Meine Frau findet immer, was sie sucht. 

Frisches Obst und Gemüse. 

Ausgezeichnetes Fleisch. 

Sehr guter Fisch. 

Heute gibt es Kabeljau zum Mittagessen. 

Fisch mit Kartoffelsalat. 

Und Zitronenkuchen zum Nachtisch. 

Alles vom Markt.

My wife has just come home from the market. My wife enjoys going to the market.  She likes the atmosphere. The stallholders are very friendly.  My wife knows many of them.  Most of the stallholders are very honest people. But, not all.  Sometimes, even my wife gets ripped off.  This doesn't happen very often.  My wife always finds what she wants. Fresh fruit and vegetables.  Excellent meat. Very good fish. We're having cod for lunch today. Fish with potatoe salad. And, lemon cake for sweet. All from the market.



 The Farm at Lane's End   -  Chapter 46

Vocabulary and Phrases

Up one's street  - If something is up one's street means that is well suited to one's tastes, interests, or abilities.    Up one's street  - Wenn etwas „up one's street“ ist, bedeutet das, dass es gut zu den Vorlieben, Interessen oder Fähigkeiten einer Person passt. 

The sharpest tool in the box means not the cleverset person.  Das schärfste Werkzeug im Werkzeugkasten ist nicht unbedingt die klügste Person.

I could eat a horse means I am very, very hungry. Ich könnte ein Pferd essen bedeutet, dass ich sehr, sehr hungrig bin. 

+ + + + + +

And, now to our story.  The Farm at Lane's End.  Chapter 46.  

The Bartons are having breakfast.

Guess what, Dave and Ken.  My sister Sally phoned last night.  Jane's got a new job!

Cousin Jane's got a new job, mum.  What kind of job?

A very good job, Dave.  Jane's got a new job as a receptionist at Fulmer's, the pharmaceutical company.  You know, the company that makes vaccinations.

That's very good news, Jean.  Being a receptionist is something, I'm sure, Jane will be very good at.  Being a receptionist is a job that's just up Jane's street. I'm sure, Jane's very happy.

You're right, dad.  Jane might not be the sharpest tool in the box, but, she has other very good qualities that every good receptionist should have. 

You're right, Dave. Jane is very friendly and has a warm and welcoming personality, too.

And, not only that, Jean.  Jane is a very well organised and efficient girl. Just right for the things a receptionist has to do.  Booking hotel rooms, organizing meetings, making travel arrangements, and many other things, too.

And, don't forget, mum and dad, Jane has a very good telephone manner. She has a wonderful positive voice. A voice that makes people feel welcome.

And, most importantly, Jane always smiles.  She's a very happy and positive person.

And, when's Jane starting at Fulmer's?

She's starting next Monday. She's really looking forward to it.  A new begining.

That's right.  Much better that washing up in an Indian restaurant.  I'm sure, Jane's going to be very succesful.

Would anyone like another cup of tea?

Yes please, mum.  And could I have some more toast, please.  I'm very hungry this morning.  I could eat a horse!

Questions - Why is being a receptionist just up Jane's street?  Is Jane a very clever girl?  Has Jane a warm and friendly personality?  What was Jane's previous job?  What are some of the things a receptioist must do?  Why must receptionists be organised?  When is Jane starting at Fulmer's?  Why could Dave eat a horse?  What does Fulmer's manufacture?  What kind of voice has Jane?  Why is a  good telephone manner important?  Why does a happy voice sound better on the phone?





+ + + + + +

 The Farm at Lane's End  -  Deutsch

Die Bartons frühstücken gerade.

Ich sage was, Dave und Ken. Meine Schwester Sally hat gestern Abend angerufen. Jane hat einen neuen Job!

Cousine Jane hat einen neuen Job, Mama. Was für einen Job?

Einen sehr guten Job, Dave. Jane hat einen neuen Job als Empfangsdame bei Fulmer's, dem Pharmaunternehmen. Ihr wisst schon, das Unternehmen, das Impfstoffe herstellt.

Das sind sehr gute Nachrichten, Jean. Rezeptionistin zu sein ist etwas, worin Jane sicher sehr gut sein wird. Rezeptionistin zu sein ist ein Job, der Jane auf den Leib geschrieben ist. Ich bin sicher, Jane ist sehr glücklich.

Du hast recht, Papa. Jane ist vielleicht nicht die Klügste, aber sie hat andere sehr gute Eigenschaften, die jede gute Rezeptionistin haben sollte. 

Du hast Recht, Dave. Jane ist sehr freundlich und hat auch eine herzliche und einladende Persönlichkeit.

Und nicht nur das, Jean. Jane ist ein sehr gut organisiertes und effizientes Mädchen. Genau richtig für die Aufgaben einer Rezeptionistin. Hotelzimmer buchen, Besprechungen organisieren, Reisevorbereitungen treffen und vieles mehr.

Und vergesst nicht, Mama und Papa, Jane hat ein sehr gutes Telefonverhalten. Sie hat eine wunderbare, positive Stimme. Eine Stimme, die Menschen das Gefühl gibt, willkommen zu sein.

Und das Wichtigste ist, dass Jane immer lächelt. Sie ist eine sehr fröhliche und positive Person.

Und wann fängt Jane bei Fulmer's an?

Sie fängt nächsten Montag an. Sie freut sich schon sehr darauf. Ein neuer Anfang.

Das stimmt. Viel besser als in einem indischen Restaurant abzuwaschen. Ich bin mir sicher, dass Jane sehr erfolgreich sein wird.

Möchte noch jemand eine Tasse Tee?

Ja, bitte, Mama. Und könnte ich noch etwas Toast haben, bitte? Ich bin heute Morgen sehr hungrig. Ich habe ein Bären Hunger.  (I could eat a horse)


Friday, 30 May 2025

Friday the 30th of May, 2025


Simply translate into English, then scroll down for suggested translations. Have fun and good luck!

Gregor ist auf den Flohmarkt gegangen. 

Gregors Freund Fritzi hat einen Stand gemietet.  

Fritzi ist sehr glücklich. 

Gregor hat Fritzi ein paar schöne Sachen mitgebracht, die er an seinem Stand verkaufen kann. 

Damenbekleidung. 

Damenschmuck.  

Damenschuhe.  

Sehr hochwertig. 

Sehr teure Sachen. 

Die neueste Mode. 

Später am Tag geht Gregors Schwägerin zum Flohmarkt. 

Sie geht zu Fritzi's Stand. 

Sie findet ein wunderschönes Kleid.  

Das perfekte Kleid für ihre Schwester.  

Gregors Schwägerin  kauft das Kleid.  

Am nächsten Tag hat ihre Schwester Geburtstag.

Gregor has gone to the flea market. Gregor's friend Fritzi has rented a stand.  Fritzi is very happy. Gregor has brought Fritzi some nice things to sell on his stand.  Women's clothes. Women's  jewelry.  Women's shoes.   Very high quality. Very expensive things. The latest fashion. Later that day, Gregor's sister in law goes to the flea market. She goes to Fritzi's stand.  She finds a beautiful dress.  The perfect dress for her sister.  Gregor's sister in law  then buys the dress.  It's her sister's birthday the following day.

 


******

The Farm at Lane's End is on holiday.  Back next week!

* * * * * * *

Tuesday, 27 May 2025



Bitte besuchen Sie meine YouTube-Seite.  Dort finden Sie einfachen Zugang zu meinen PODCASTS. Hören Sie lustige und interessante Themen.

Please visit my YouTube page.  There you will find easy access to my PODCASTS. Listening fun and interesting subjects.  

Talk 49 Podcasts

Wednesday, 21 May 2025

Wednesday the 21st of May, 2025

 


Simply translate into English, then scroll down to the end for suggested solutions. Have fun and good luck!

Ich lese gerade ein sehr gutes Buch.  

Ich lese nur sehr gute Bücher. 

Das Buch, das ich gerade lese, ist sehr spannend.  

Es ist ein Krimi. 

Eine Geschichte über einen Mord.  

Ein Mann ermordet seine Frau.  

Der Detektiv ist eine Frau.  

In der Geschichte wird die Detektivin auch ermordet.  

Der Mörder ist ein sehr kluger Mann. 

Aber nicht immer.  

Der Mörder heiratet wieder.  

Zum vierten Mal.  

Auch eine sehr kurze Ehe.  

Mord kostet nichts.  

Eine Scheidung ist sehr teuer.

I am reading a very good book.  I only read very good books. The book I am reading is very exciting.  It's a detective story.  A story all about murder.  A man murders his wife.  The detective is a woman.  In the story, the detective gets murdered as well.  The murderer is a very clever man. But, not always.  The murderer gets married again.  For the fourth time.  Also a very short marriage.  Murder  doesn't cost anything.  Divorce is very expensive.



The Farm at Lane's End - Chapter 45

Words and phrases

To get the hang of something  - to understand something or one is able to do something. Etwas zu verstehen oder etwas tun zu können.

If you fancy yourself as something,  you imagine yourself or see yourself as what you want to be. Wenn man sich als etwas vorstellt, stellt man sich vor oder sieht sich als das, was man sein möchte.

A gifted person - a naturally talented person  -   Eine begabte Person - eine von Natur aus begabte Person

To take up something means to start something.    To take up something bedeutet, etwas zu beginnen.

To give someone a hand means to help them.   Jemandem eine Hand zu reichen bedeutet, ihm zu helfen.

To lose one's patience with someone means  Die Geduld mit jemandem verlieren

+ + + +

And, now to our story - The Farm at Lane's End - Chapter 45

Dave has decided to take up painting.  He fancies himself as an artist.  Claire is helping Dave.

I say, Claire, can you give me a hand, please?   I can't get the hang of  this picture I'm trying to paint.

What are you trying to paint, Dave?

I'm trying to paint a still life. A bunch of flowers.  I always imagined still lifes to be easy. But, bunches of flowers are not so easy to paint after all.

Let me see what you're doing, Dave.  OK, now I understand.  This picture isn't so difficult to paint. In the spaces where there is a number 4 you must paint red, in the spaces with a number 2 you must use blue, and so on and so on. Just keep on trying, Dave.  You'll soon get the hang of it.

Oh, this is easy Claire.  Now I know why you became an artist.  Painting great pictures is  very, very easy. Did you learn to paint by numbers at art school?  

No, Dave. I started painting by numbers when I was 5. 

And, you've been painting by numbers ever since?

No, Dave.  I stopped painting by numbers when I was 6.  

So, it didn't take you long to get the hang of painting great pictures.  You must feel like Picasso.  I wonder if Picasso started his career by painting with numbers as well.  

Everything's possible, Dave.

In any case, Claire, now I really understand why you decided to take up art.  You're an artistic genius.

And, you're a genius with cows and pigs, Dave.

I say, Claire, can you put the kettle on, please?  I'm dying for a cup of tea. 

Of course, Dave. But, I'm sorry.  I haven't any cherry cake.

No problem.  I'll get mum to give you  the recipe. The way to a man's heart is through his stomach.

Can I offer you a slice of ginger cake?

I'm not sure I'd like it, Claire. Mum's never made a ginger cake.

I'm not your mother, Dave!

Questions - What is Dave trying to paint?   Why can't Dave get the hang of painting a bunch of bananas?  Do you think Dave will make a good artist?  How old was Claire when she started painting by numbers?  How old was Claire when she stopped painting by numbers?  Why does Dave think that Claire is a genius?  Please put "give someone a hand" in a sentence.  Why is Claire beginning to lose her patience with Dave? Is Dave on the same intellectual level as Claire?

 

 

Visit our Podcasts

Clemelee Podcast








Audio Following

Friday, 16 May 2025

Saturday the 17th of May, 2025

 



Simply translate into English, then scroll down for suggested solutions.  Have Fun!

Ich habe eine sehr harte Woche hinter mir.  

Sehr viel Arbeit.  

Jeden Tag um halb sechs Uhr aufgestanden. 

Sehr, sehr früh. 

Ich muss um Viertel nach sechs das Haus verlassen.  

Mein Zug fährt um sieben.  

Ich komme um fünf vor acht in Wien an. 

Dann gehe ich fünf Minuten zu Fuß in mein Büro.  

Ich habe eine sehr nette Sekretärin. 

Mein Frühstück wartet immer auf mich.  

Ein gekochtes Ei, zwei Brötchen, Butter und eine Tasse Kaffee.  

Dann fangen wir an zu arbeiten. 

Eine Besprechung nach der anderen. 

Zu viel Arbeit.  

Ich komme jeden Abend um kurz nach neun nach Hause.

I have had a very hard week.  Very much work.  Up every day at half past five. Very, very early.  I must leave home at a quarter past six.  My train leaves at seven.  I arrive in Vienna at five to eight. Then, five minutes walk to my office.  I have a very nice secretary. My breakfast is always waiting for me.  A boiled egg, two rolls, butter, and a cup of coffee.  Then we start work. One meeting after another. Too much work.  I get home every night at just after nine.


+ + + + + + + + 

 
                                                                       + + + + + + + 

The Farm at Lane's End - Chapter 44

Vocabulary and Phrases

In for a penny, in for a pound - to finish the job. We have started so we might as well finish.  Auch - Mitgefangen, mitgehangen 

we might  as well - We use the phrase might as well to say we should do something because we have no reason not to do it.  Wer einen Penny gibt, gibt ein Pfund - um die Arbeit zu beenden. Wir haben angefangen, also können wir es auch zu Ende bringen.

by my estimation - my guess  - nach meiner Einschätzung - meine Vermutung.

to call it a day - to finish for the day -  für heute Schluss machen  

out of the question - no discussion - kommt nicht in Frage - keine Diskussion.

cinema, pictures, flicks, movies - all mean cinema. 

postpone - put off or delay until later - aufschieben - auf einen späteren Zeitpunkt verschieben.

 after all - schließlich  

And, now to our story, The Farm at Lane's End - Chapter 44

Ken and Dave are having an afternoon break.  A nice cup of tea and a slice of cherry cake.  They're in the midle of a very hard job.  They're repairing the tractor. Dave is not very happy.

How much longer do you think this job is going to take us, dad?

It's hard to say, Dave. But, by my estimation, I'd say at least another one or two hours.  If we're lucky, we'll be finished by tea time.  If not, well, it's going to be a very long night.

That's bad, dad.  I promised to pick Claire up at seven.  We're going to the cinema. 

Well, Dave, you might have to postpone the cinema until another time.

Couldn't we call it a day  and carry on tomorrow, dad?  

That's out of the question, Dave.  We must have this tractor working again.  We need it first thing in the morning. We've an important job to get done. So, come on Dave, in for a penny, in for a pound.  Let's get going again. 

You're right, dad. In for a penny, in for a pound. And, I'm sure Claire won't mind not going to the flicks this evening.  As you said, dad, one can always postpone  the pictures.

That's my boy!  So we might as well get going.  And, who knows, Dave. We might be finished qicker than expected. 

That would be great dad. And, maybe, I won't have to cancel the pictures, after all!

Questions - 

What are Ken and Dave repairing?  Is this a very easy job? Why did Dave suggest they call it a day?  How long did Ken think the job was going to take them?  What time had Dave promised to pick claire up?  Please put "in for a penny, in for a pound" in a sentence. Will Claire be angry if Dave postpones their night out to the cinema?   Please put "I might as well" in a sentence. When was the last time you went to the flicks?  


German

In for a penny, in for a pound - to finish the job. We have started so we might as well finish.  Auch - Mitgefangen, mitgehangen 

we might  as well - We use the phrase might as well to say we should do something because we have no reason not to do it.  Wer einen Penny gibt, gibt ein Pfund - um die Arbeit zu beenden. Wir haben angefangen, also können wir es auch zu Ende bringen.

by my estimation - my guess  - nach meiner Einschätzung - meine Vermutung.

to call it a day - to finish for the day -  für heute Schluss machen  

out of the question - no discussion - kommt nicht in Frage - keine Diskussion.

cinema, pictures, flicks, movies - all mean cinema. 

postpone - put off or delay until later - aufschieben - auf einen späteren Zeitpunkt verschieben.

 after all - schließlich  


Und nun zu unserer Geschichte, The Farm at Lane's End - Kapitel 44

Ken und Dave machen eine Nachmittagspause.  Eine schöne Tasse Tee und ein Stück Kirschkuchen.  Sie sind gerade mitten in einer sehr harten Arbeit.  Sie reparieren den Traktor. Dave ist nicht sehr glücklich.

Was glaubst du, wie lange wir noch für diese Arbeit brauchen werden, Papa?

Das ist schwer zu sagen, Dave. Aber ich schätze, dass es noch mindestens ein bis zwei Stunden dauern wird.  Wenn wir Glück haben, sind wir zur Tee zeit fertig.  Wenn nicht, dann wird es eine sehr lange Nacht werden.

Das ist schlecht, Dad.  Ich habe versprochen, Claire um sieben abzuholen.  Wir gehen ins Kino. 

Nun, Dave, vielleicht musst du das Kino auf ein anderes Mal verschieben.

Könnten wir nicht Schluss machen und morgen weitermachen, Papa?  

Das kommt nicht in Frage, Dave.  Wir müssen den Traktor wieder zum Laufen bringen.  Wir brauchen ihn gleich morgen früh. Wir haben einen wichtigen Job zu erledigen. Also, komm schon, Dave, wer wagt, gewinnt.  Lasst uns wieder loslegen. 

Du hast Recht, Dad. Mitgefangen, mitgehagen. Und ich bin sicher, dass es Claire nichts ausmacht, heute Abend nicht ins Kino zu gehen.  Wie du schon sagtest, Papa, man kann die Filme immer verschieben.

Das ist mein Junge!  Also können wir genauso gut loslegen.  Und, wer weiß, Dave. Vielleicht sind wir schneller fertig als erwartet. 

Das wäre toll, Dad. Und vielleicht muss ich die Bilder dann doch nicht absagen!

Fragen - 

Was reparieren Ken und Dave?  Ist das eine sehr einfache Arbeit? Warum hat Dave vorgeschlagen, dass sie aufhören sollen?  Wie lange, dachte Ken, würden sie für die Arbeit brauchen?  Um wie viel Uhr hatte Dave versprochen, Claire abzuholen?  Bitte fügen Sie den Satz "In for a penny, in for a pound" in einen Satz ein. Wird Claire wütend sein, wenn Dave ihren Kinobesuch verschiebt?   Bitte fügen Sie "Ich könnte genauso gut" in einen Satz ein. Wann waren Sie das letzte Mal im Kino?   







Friday the 15th of August, 2025

                                        Neusiedlersee Welcome to English Warmups.  Simply trasnslate the following sentences into English, t...